Книга: И. В. Полуян «Двусторонний синхронный перевод»
Производитель: "Р.Валент" Первое в своем роде практическое пособие по двустороннему синхронному переводу - основному виду этой работы в Российской Федерации и некоторых странах СНГ. С с английского языка, которому посвящена большая часть книги, с его синтаксической и лексической спецификой, рассматривается в качестве `трамплина` для качественного перевода с русского языка на английский. Об автореПолуян Игорь Владиславович - кандидат филологических наук. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М. Тореза. Работал синхронным переводчиком в МАГАТЭ (Международное агентство по атомной энергии). Преподавал перевод на переводческом факультете, курсах переводчиков ООН, факультете переводческого мастерства МГПИИЯ, работал письменным переводчиком в англоязычных изданиях Издательство: "Р.Валент" (2018)
ISBN: 978-5-93439-546-0 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Очерки-3 по практике перевода с английского на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие | Три очерка этого выпуска посвящены так называемым словам широкой семантики - существительным… — Р.Валент, (формат: 60x90/16, 112 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский | Эта серия «Очерков» посвящена десяти конкретным проблемам практики перевода, возникающим в ходе анализа… — Р.Валент, (формат: 60x90/16, 144 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Семантико-синтаксические процессы и перевод с русского на английский и с английского на русский | В противоположность подходу грамматическому (ориентированному, например, на "перевод герундиальных… — Р.Валент, (формат: 60x90/16, 240 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Очерки-2 по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие | Во втором выпуске Очерков автор продолжает рассмотрение переводческих трудностей, вытекающих из системных… — Р.Валент, (формат: 60x90/16, 128 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Семантико-синтаксические процессы и перевод с русского на английский и с английского на русский | В противоположность подходу грамматическому (ориентированному, например, на `перевод герундиальных… — Р.Валент, (формат: 60x90/16, 240 стр.) Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Перевод в обучении — автоматический перевод, буквальный перевод, двусторонний перевод, дословный перевод, литературный перевод, машинный перевод, медиация, обратный перевод, перевод, перевод двусторонний, перевод дословный, перевод литературный, перевод обратный,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
формы перевода — письменный и устный перевод; их разновидности: перевод с листа, двусторонний перевод, последовательный перевод, синхронный перевод … Толковый переводоведческий словарь
требования к военному переводчику — практическая деятельность военного переводчика референта, требующая специальной подготовки, навыков и умений, исключительно разнообразна. Она охватывает все виды и способы перевода: от письменного перевода уставов и документов до устного перевода … Толковый переводоведческий словарь
частные теории перевода — 1. Направления раздела переводоведе ния, которые определяются функционально коммуникативной направленностью переводческой деятельности, включая формы перевода (устный и письменный, и их разновидности), виды перевода и жанры (художественный и… … Толковый переводоведческий словарь