Книга: Lewis Carroll, Thomas A. Clark «Alice. s Adventirs in Wunnerlaun. Alice. s Adventures in Wonderland in Glaswegian Scots»

Alice. s Adventirs in Wunnerlaun. Alice. s Adventures in Wonderland in Glaswegian Scots

Язык издания:Шотландский Lewis Carroll wis the pen-name ae Charles Lutwidge Dodgson, a professor o mathematics at Christ Church, Oxford. His weel-kent story came aboot while he wis oan a rowin trip up the watter ae the Thames in Oxford oan 4 July 1862. Dodgson wis accompanit oan this outin bi the Rev. Robinson Duckworth an three young lassies: Alice Liddell, the ten-year-auld daughter ae the Dean ae Christ Church, an Alice s two sisters, Lorina and Edith, who wir thirteen an eight. As ye kin tell fae the poem at the stairt, the three lassies begged Dodgson fir a story, anso he went oan tae tell them, wioot a hale loat ae enthusiasm tae begin wi, an early version ae the story that wis tae become Alice s Adventirs in Wunnerlaun . Acause ae this, there s a fair few refrences tae the five traivellers in the boat hauf-hidden away throo-oot the text ae the book, which wis published eventually in 1865. Glaswegian, the dialect ae Scots spoke mainly in Glesca an the surroondin coonty ae Lanarkshire, differs mainly fae ither Scots dialect in the range an variety ae its influences. Glesca s pairt in the 18th Century transatlantic trade o Great Britain, an its later expansion intae an industrial pooer in its ain right, saw the toon turn intae a meltin pot ae cultural differences. Linguistically, the maist important immigrants bi faur wir the Irish an the Scottish Hielanmen, who settlt in Glesca in their droves. The vowel soonds ae Glaswegian, mebbe its maist significant distinguishing merks, owe much tae the pronunciation ae the city s Irish an Hielan incomers. -- Lewis Carroll was the pen-name of Charles Lutwidge Dodgson, a mathematics don in Christ Church, Oxford. His famous tale originated during a rowing trip on the Thames in Oxford on 4 July 1862. Dodgson was accompanied on this outing by the Rev. Robinson Duckworth and three young girls: Alice Liddell, the ten-year-old daughter of the Dean of Christ Church, and Alice s two sisters, Lorina and Edith, who were thirteen and eight. As is clear from the introductory poem, the three girls begged Dodgson for a story, and so he began to tell them, reluctantly at first, an early version of the story that was to become Alice s Adventures in Wonderland . As a result there are a number of half-hidden references made to the five travellers in the boat throughout the text of the book itself, which wasfinally published in 1865. Glaswegian, диалект ae Scots говорил в основном в Glesca и Surroondin Coonty Ae Lanarkshire, отличается главным образом от диалекта шотландцев в диапазоне разнообразия и его влияния. Куплет Глэски в трансатлантической торговле 18-го века o Великобритания, ее более поздняя экспансия в индустриальное бедствие в ее правой части, видела, как мультяшный поворот привел к расплавлению культурных и культурных различий. С лингвистической точки зрения, основные важные иммигранты bi faur wir ирландцы и шотландцы Hielanmen, которые поселились в Glesca в своих отрядах. Вскоре гласный гласвегийский, обладающий значительными отличительными чертами, во многом обязан произношению ирландцев и хиланцев города. - Льюис Кэрролл был псевдонимом Чарльз Лютвидж Доджсон, математик Дон в Крайст-Черч, Оксфорд. Его известная история возникла во время гребнойпоездки по Темзе в Оксфорде 4 июля 1862 года. Доджсона сопровождали на этом походе преподобный Робинсон Дакворт и три молодые девушки: Алиса Лидделл, десятилетняя дочь Декана Христа Черч и две сестры Алисы, Лорина и Эдит, которым было тринадцать и восемь лет. Как ясно из вводного стихотворения, три девушки попросили Доджсона рассказать историю, и поэтому он начал неохотно поначалу рассказывать им раннюю версию истории, которая должна была стать Приключениями Алисы в стране чудес . В результате в тексте самой книги, которая была окончательно опубликована в 1865 году, было несколько наполовину скрытых упоминаний о пяти путешественниках в лодке.

ISBN: 9781782010708

Купить за 2390 грн (только Украина) в

Lewis Carroll

Hablar
Preocúpate del sentido, y las palabras saldrán por cuenta propia.

Источник: Lewis Carroll

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Lewis Carroll, Thomas A. ClarkAlice. s Adventirs in Wunnerlaun. Alice. s Adventures in Wonderland in Glaswegian ScotsЯзык издания:Шотландский Lewis Carroll wis the pen-name ae Charles Lutwidge Dodgson, a professor o mathematics at Christ Church, Oxford. His weel-kent story came aboot while he… — Подробнее...2014
2390бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Lewis Carroll — Charles Lutwidge Dodgson Born 27 January 1832(1832 01 27) Daresbury, Halton, Cheshire, England Died …   Wikipedia

  • Thomas Jefferson — Pour les articles homonymes, voir Jefferson. Thomas Jefferson …   Wikipédia en Français

  • Lewis — /looh is/, n. 1. C(ecil) Day, 1904 72, British poet: poet laureate after 1968. 2. C(live) S(taples) /stay peuhlz/, ( Clive Hamilton ), 1898 1963, English novelist and essayist. 3. Gilbert Newton, 1875 1946, U.S. chemist. 4. (Harry) Sinclair, 1885 …   Universalium

  • lewis — /looh is/, n. a device for lifting a dressed stone, consisting of a number of pieces fitting together to fill a dovetailed recess cut into the stone. [1730 40; perh. after the surname of the inventor] * * * (as used in expressions) Ferdinand… …   Universalium

  • Clark Shaughnessy — Shaughnessy as Maryland coach in 1942 Sport(s) Football, basketball Biographical details Born March 6, 1892 …   Wikipedia

  • Clark County, Indiana — Clark County Courthouse in Jeffersonville, Indiana …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»