Книга: Yoshida M., Nakamura Y. «Kodansha s Furigana English-Japanese Dictionary»
A comprehensive, communicative, and practical guide to using Japanese, Kodansha's Furigana English-Japanese Dictionary is an invaluable reference tool for anyone with an interest in the Japanese language. It has been edited with the needs of English-speaking users in mind students, teachers, business people, and casual linguists. What is furigana and why is it so important? Furigana refers to the small kana that are printed above or alongside kanji to show the pronunciation of the Chinese character. With furigana superscripts, the beginner who is familiar with hiragana and katakana is able to read even the most difficult and obscure kanji at a glance. Other dictionaries either provide little or no guide to kanji readings or romanize some or all of the Japanese words and sentences. In the past, romanized dictionaries were of some value to students using textbooks that contained no Japanese script. Now, however, an increasing number of influential curriculums around the world are based... Формат: Суперобложка, 717 стр.
ISBN: 9781568365060 |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Nakamura Y. | Kodansha s Furigana Japanese-English Dictionary | Browsing through the pages of Kodansha's Furigana Japanese-English Dictionary, you will notice something different: none of the Japanese entry words appearing in this book have been romanized… — (формат: Суперобложка, 568 стр.) Подробнее... | 2012 | 1455 | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Japanese possessives — Verbal Possessives hoyuusuru and motsuShoyuu (所有) is a Japanese noun of Sino Japanese origin. It translates as ‘the state of possession’ or ‘ownership’. In Japanese, nouns, mainly those of Chinese origin, may attached themselves to the verb suru… … Wikipedia
Japanese name — Yamada Tarō (山田太郎), a stereotypical Japanese name (male), equivalent to John Smith in English. Jane Smith would be Yamada Hanako (山田花子). Japanese names ( … Wikipedia
Romanization of Japanese — The romanization of Japanese or nihongo|rōmaji|ローマ字| (Audio|Romaji.ogg|listen) is the use of the Latin alphabet to write the Japanese language. Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji) and syllabic… … Wikipedia
Christianity in Japan — Christianity by Country Africa … Wikipedia
Kanji — This article is about the Chinese characters used in Japanese writing. For other uses, see Kanji (disambiguation). Kanji (漢字; listen) are the adopted logographic Chinese characters hanzi[1] that are used in the modern … Wikipedia
Kandschi — Kanji Schrifttyp Logographisch Sprachen Japanisch Verwendungszeit seit ca. 500 n. Chr Offiziell in Japan Abstammung Chinesische Schriftzeichen … Deutsch Wikipedia