Книга: «Журнал "Иностранная литература" № 6. 2017»

Журнал "Иностранная литература" № 6. 2017

Серия: "Иностранная литература 2017"

Июньский номер целиком посвящен классику русской и американской литератур ХХ столетия Владимиру Набокову (1899 - 1977) и называется "Сорок лет без Набокова" . Предваряет тематический выпуск статья составителя номера - литературоведа, критика, филолога Н. Г. Мельникова (1970)" В одуряюще сложной перспективе памяти…". Рубрика первая:" Я к вам пишу..."-выбранные места из деловой переписки Владимира Набокова в переводе Александра Ливерганта и с комментариями Николая Мельникова. Писательская кухня, казалось бы, нои эти бумаги выдержаны в духе и стиле автора. Здесь и оправданно высокая самооценка - как завуалированная вымыслом:""Дар"-история о становлении великого писателя", так и выраженная напрямую:" огромный, таинственный, душераздирающий роман, который я после пяти лет чудовищных наваждений и дьявольских трудов, кажется, закончил.<…>У этой великой и витиеватой вещи нет прецедента в литературе" . Имеется в виду" Лолита" . Завороженность Набокова собственным призванием заразительна, и поэтому всё это делопроизводство - переговоры с издателями и переводчиками - читается с увлечением. Именно в мелочах дает о себе знать страстный недюжинный характер: в помощь иллюстратору въедливый автор описывает форму носа Пнина или оговаривает даже пол переводчика" Приглашения на казнь" . Словом, читателю предоставляется возможность вжиться в будни большого писателя, где профессиональные пристрастия - Пушкин" никогда не сочинял отвратное либретто к опере" Евгений Онегин"…"соседствует с житейскими соображениями -"я буду рад приехать и обсудить все, что представляется Вам затянутым и не вполне ясным (просил бы Вас оплатить мне дорогу)…""Балладе Лонгвудской долины" из рубрики" Вглубь стихотворения"-предпослана вступительная заметка составителя""Причудливый гибрид" Владимира Набокова", в которой, среди прочего, сказано:" В гротескной истории об исчезновении кроткого подкаблучника-цветовода причудливо преломляются главные темы набоковского творчества: романтическое двоемирие, бегство от удушающей пошлости повседневности в прекрасное" далеко", в чудесный, потусторонний мир мечты и творческого воображения…"Вниманию читателей предлагается три перевода баллады на русский язык - Марины Бородицкой, Алексея Круглова и Марии Фаликман. Рубрика" Интервью" . Владимир Набоков и американский писатель и критик Лайонел Триллинг обсуждают" Лолиту" с канадским тележурналистом Пьером Бёртоном. Расшифровка и перевод Анны Курт. И еще одно интервью -"Деспот в своем мире", -данное в 1966 году немецкой газете" Die Zeit" . Речь идет об отношении Набокова к Германии, о славе, о" Лолите" и проч. Перевод Дарьи Андреевой. РубрикА" NB" . В очерке" В поисках лесных нимф" репортер Роберт Бойл подробно описывает день, проведенный им вместе с писателем за охотой на бабочек в Аризоне. Перевод Валерия Минушина. Здесь же корреспондент британского еженедельника" Спектейтор" Джон Колмен пересказывает свой пространный разговор с В. Набоковым в 1959 году в Лондоне. Перевод Николая Мельникова. Поскольку весь номер" ИЛ" посвящен одному автору, то и рецензионный раздел называется" Среди книг с Владимиром Набоковым" . Это - переведенный Алексеем Кругловым отклик писателя на вышедшего по-английски" Витязя в тигровой шкуре" и заметка об американском исследовании секты духоборов. Перевод Николая Мельникова. Следом - рубрика" Писатель в зеркале критики" :почти сто страниц текста, более сорока пространных и коротких рецензий видных европейских и американских литераторов на девять книг Владимира Набокова, написанных им по-русски в Европе, до переезда в Америку и переведенных (иногда заново) на основные европейские языки, по большей части, под бдительным присмотром автора. Некоторые критические реплики приводят на память пародийные рецензии из набоковского же" Дара", а некоторые - впечатляюще проницательны:"…бесконечно повторяемое наслаждение уже сродни средневековым пыткам", -это парадоксальное наблюдение над совершенством набоковского стиля из отзыва на" Приглашение на казнь" по-английски британца Джона Баррингтона Уэйна (1925 - 1994); перевод Оксаны Кириченко. В рубрике" Вспоминая Набокова"-влюбленные мемуары Альфреда Аппеля (1934 - 2009), американского литературоведа и университетского ученика Владимира Набокова в переводе Валерия Минушина. Здесь же - интервью с коллегой Набокова - преподавателем Корнельского университета Виктором Ланге (1908 - 1996). Перевод Оксаны Кириченко. И завершают мемориальную рубрику заметки итальянца Альберто Онгаро (1925)" Воспоминания об одном разговоре с Набоковым на тему" Как изменилась любовь"", вернее, история, как строптивый классик вежливо уклонился от ответа на вопрос интервьюера. Перевод Ксения Жолудева.

Издательство: "Журнал Иностранная литература" (2017)

ISBN: 0130-654517006

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Журнал "Иностранная литература" № 9. 2017Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием" Вестник иностранной… — Журнал Иностранная литература, Иностранная литература 2017 Подробнее...2017
557бумажная книга
Журнал "Иностранная литература" № 8. 2017В августовском номере - новая встреча с прозой чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера. На сей раз … — Журнал Иностранная литература, Иностранная литература 2017 Подробнее...2017
557бумажная книга
Журнал "Иностранная литература" № 11. 2017Ноябрьский номер, что вполне понятно, целиком приурочен к столетию Октябрьской революции, и называется он… — Журнал Иностранная литература, Иностранная литература 2017 Подробнее...2017
607бумажная книга
Иностранная литература. 2017. № 12"Иностранная литература" ("ИЛ" ) -российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на… — Журнал Иностранная литература, Иностранная литература 2017 Подробнее...2017
557бумажная книга
Иностранная литература. 2018. № 10Открывает номер мини-антология "Темный путь стихотворной строки…"(Из новейшей китайской поэзии) со… — Журнал Иностранная литература, Иностранная литература 2018 Подробнее...2018
557бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Экономика Грузии — Экономические показатели Валюта Грузинский лари (GEL) Международные организации ВТО, МБРР, МВФ Статистика ВВП (номинальный) $14,35 млрд[1] (2011) …   Википедия

  • Республика Южная Осетия — осет. Республикæ Хуссар Ирыстон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»