Книга: «Радостная весть. Новый Завет»
Производитель: "Российское Библейское Общество" Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследовании. Книга адресована самому широкому кругу читателей. ISBN:978-5-85524-439-7 Издательство: "Российское Библейское Общество" (2013) Формат: 84x108/32, 368 стр.
ISBN: 978-5-85524-439-7 |
Российское библейское общество
Российское библейское общество — христианская внеконфессиональная организация, занимающаяся распространением и переводом Библии, а также отдельных книг Ветхого Завета и Нового Завета на территории Российской империи. Основано 11 (23) января 1813 года для издания и распространения Священного Писания на русском языке и на языках других народов Российской империи.[1] Первым президентом Общества стал князь А. Н. Голицын.
Содержание |
Деятельность Общества в начальный период (XIX-й век)
Первые «Правила Общества» предполагали: «<…> способствование к приведению в России в большее употребление Библий <…> без всяких на оное примечаний и пояснений; <…> обитателям Российского государства доставлять Библии <…> на разных языках, за самые умеренные цены, а бедным без всякой платы; <…> снабжать всякое христианское вероисповедание Библиями тех самых изданий, которые почитаются исправнейшими; доводить Библию до рук азиатских в России народов из магометан и язычников состоящих, каждому равномерно на его языке…»
На первом собрании Библейского общества в Санкт-Петербурге 11 января 1813 года присутствовали представители всех основных христианских Церквей в России. Православная Российская Церковь была представлена первенствующим членом Святейшего Синода митрополитом Новгородским и Санкт-Петербургским Амвросием (Подобедовым) и архиепископом Минским и Литовским Серафимом (Глаголевским); Римско-католическая церковь в России — митрополитом Станиславом Сестренцевич-Богушем; протестантские общины — пастором Англиканской Церкви Питтом, пастором Сарептского Евангелического братства Шейерлем, пастором из Голландии Янсеном и др.
В числе основных переводчиков, готовивших первый перевод Библии на русский язык, упоминаются бакалавр, впоследствии профессор, Санкт-Петербургской духовной академии по классу еврейского языка священник Герасим Павский, переводивший Евангелие от Матфея, инспектор Санкт-Петербургской духовной семинарии архимандрит Поликарп (Гойтанников), переводивший Евангелие от Марка, бакалавр Санкт-Петербургской духовной академии по классу церковной словесности архимандрит Моисей (Богданов-Платонов), переводивший Евангелие от Луки. Назывались также имена инспектора Академии архимандрита Григория (Постникова) и бакалавра Академии архимандрита Кирилла (Богословского-Платонова). Ответственным за исполнение переводов был назначен ректор Санкт-Петербургской духовной академии архимандрит Филарет (Дроздов), сам бывший автором перевода текста Евангелия от Иоанна. На основании упомянутых переводов впоследствии был создан Синодальный перевод Библии, используемый и поныне представителями большинства русскоязычных христианских конфессий.
В период с 1813 по 1826 год было издано и распространено свыше 500 тысяч экземпляров Нового Завета и Библии на сорока одном языке, в том числе свыше 40 тысяч экземпляров Нового Завета на русском языке.[1]
Большую роль в продвижении текстов Библии на территории тогдашней России играли частные лица-распространители, среди которых: Мельвиль (шотландец, русские помнят его по имени Василий Иванович), Яков Деляков (ассириец), Отто Форхгамер (датчанин), Синклития Филиппова, Ян Тиденберг (эстонец), Иван Голубев (распространял книги Св. Писания по азиатской части Российской империи и Туркестану), С. Васильев и Э. Синицын (в Москве и Подмосковье).[1]
Положение Общества осложнилось к середине 1820-х годов, когда кн. Голицын отставленный от должности министра народного просвещения и управляющего министерством духовных дел, был вынужден сложить с себя полномочия президента РБО. Председателем Библейского общества в мае 1824 г. был назначен митрополит Серафим (Глаголевский) и в декабре того же года он представил государю Александру I доклад о связи Библейского общества с мистическими лжеучениями и о необходимости его закрытия. 12 апреля 1826 г. под влиянием графа А.А. Аракчеева и его единомышленников император Николай I своим указом приостановил деятельность Общества «впредь до Высочайшего соизволения». Распоряжение имуществом РБО было возложено на Святейший Синод Русской Православной Церкви - книги Священного Писания, имевшиеся у РБО, были присоединены к книжным запасам Святейшего Синода, типографские материалы переданы синодальным типографиям, а капиталы РБО причислены к типографским суммам духовного ведомства.
Продолжателем дела Российского библейского общества по изданию и распространению Священного Писания стало Евангелическое Библейское Общество (ЕБО), устав которого был утверждён 2 (14) марта 1831 г. Руководство Евангелического Библейского Общества составили главным образом прежние члены РБО, по своим целям и задачам новое Общество вполне соответствовало РБО. ЕБО занималась изданием и распространением книг Священного Писания для российских протестантов, а православные верующие приобретали книги, изданные Святейшим Синодом. Общество перестало существовать после 1917 г.
Возрождение Общества в конце XX века
Российское библейское общество возобновило свою деятельность в 1990—1991 гг.[2], сначала как Библейское общество СССР, а с 1991 года под своим историческим наименованием. Одним из основателей восстановленного РБО был протоиерей Александр Мень, первым президентом общества стал академик С. С. Аверинцев. Общество ежегодно публикует более 1 млн экземпляра книг по библейской тематике и с 1995 года является участником международной ассоциации Объединённые библейские общества. В настоящее время действуют три региональных отделения организации: Петербургское, Сибирское, Владивостокское.
В 2007 году РБО совместно с Christian Mobile основало в России службу «Библия для мобильных телефонов», позволяющую скачивать книги Священного Писания на мобильные телефоны.
На состоявшемся в сентябре 2010 г. Общем собрании РБО состав Правления общества был значительно обновлен. Новым президентом РБО была избрана В. В. Чубарова.[3].
1 июня 2011 года общество выпустило в свет полную Библию в современном русском переводе [4].
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 3 С. Н. Савинский. История русско-украинского баптизма. Издательство «Богомыслие» Одесской Богословской семинарии. 1995 г.
- ↑ История РБО
- ↑ Российское Библейское общество
- ↑ Вышла в свет долгожданная книга — БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ
Ссылки
- Религиозные организации
- Российские общества
- Переводчики Библии
- Религиозные организации Европы
- Появились в 1813 году
- Библейские общества
Источник: Российское библейское общество
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Радостная весть. Новый Завет | Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия - это… — Международное Библейское Общество, (формат: 70x100/32, 368 стр.) Подробнее... | 2011 | 129 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый завет | Современный русский перевод по-новому открывает смысл древнего оригинала и опровергает предубеждение, что… — Российское Библейское общество, (формат: 70x100/32, 368 стр.) Подробнее... | 2011 | 215 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый Завет | Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная… — Российское Библейское Общество, - Подробнее... | 2011 | 188 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый Завет | Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная… — Российское Библейское общество, (формат: 84x108/32, 368 стр.) Подробнее... | 2013 | 129 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый Завет | Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная… — Российское Библейское Общество, (формат: 84x108/32, 368 стр.) Подробнее... | 2013 | 180 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый Завет | От издателя:Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что… — (формат: 70х100/32 (~110х160 мм), 368стр. стр.) Подробнее... | 2011 | 149 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый завет. Современный русский перевод | Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия - это… — Российское Библейское Общество, - Подробнее... | 2014 | 188 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод | Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия - это… — Российское Библейское Общество, Подробнее... | 2014 | 248 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый завет (2042) | Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная… — Российское Библейское Общество, - Подробнее... | 2013 | 392 | бумажная книга | |
Радостная весть. Новый завет. Современный русский перевод | Впервые в России читателям предлагается книга, изданная на синтетической бумаге. Эта бумага долго не теряет… — Российское Библейское Общество, Подробнее... | 2011 | 396 | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Радостная весть — «Радостная весть» (от греч. εὐαγγέλιον «благая весть») современный русский перевод Нового Завета. Содержание 1 Перевод В. Н. Кузнецовой … Википедия
Перевод Библии (Российское библейское общество) — Библия … Википедия
Апостол Павел — Андрей Рублёв, Святой Апостол Павел … Википедия
Павел (апостол) — Апостол Павел: из рукописи Посланий Павла начала IX века (Библиотека земли Вюртемберг, Штутгарт, HB II 54). Одно из самых ранних изображений Павла в европейском искусстве. Апостолы Пётр и Павел, XIII век (Русский Музей) Апостол Павел (Савл, Саул … Википедия
Павел Апостол — Апостол Павел: из рукописи Посланий Павла начала IX века (Библиотека земли Вюртемберг, Штутгарт, HB II 54). Одно из самых ранних изображений Павла в европейском искусстве. Апостолы Пётр и Павел, XIII век (Русский Музей) Апостол Павел (Савл, Саул … Википедия
Савл — Апостол Павел: из рукописи Посланий Павла начала IX века (Библиотека земли Вюртемберг, Штутгарт, HB II 54). Одно из самых ранних изображений Павла в европейском искусстве. Апостолы Пётр и Павел, XIII век (Русский Музей) Апостол Павел (Савл, Саул … Википедия