Книга: Basil Hall Chamberlain «A Handbook Of Colloquial Japanese»
Серия: "-" Книга представляет собой репринтное издание 1898 года (издательство "London: Sampson Low, Marston" ). Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться небольшие" огрехи" :помарки, кляксы и т. п. Издательство: "Книга по Требованию" (1898)
Купить за 1324 руб в My-shop |
Basil Hall Chamberlain
Basil Hall Chamberlain (
Early life
Chamberlain was born in
Japan
Chamberlain landed in Japan on
Chamberlain was a friend of
ee also
*
*
Works by Chamberlain
*"The Classical Poetry of the Japanese." 1880.
*"A Translation of the 'Ko-Ji-Ki'." 1883.
*"The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Japan Viewed in the Light of Aino Studies." 1887.
*"Aino Folk-Tales." 1888.
*"A Handbook of Colloquial Japanese." 1887.
*"Things Japanese". Six editions, 1890–1936. (A later paperback reprint of the fifth, 1905 edition — with the short bibliographies appended to many of its articles replaced by mentions of other books put out by the new publisher — was issued as "Japanese Things".)
*"A Handbook for Travellers in Japan". 3rd ed. 1891. Cowritten with W. B. Mason. (Earlier editions were not by Chamberlain.)
*"Essay in aid of a grammar and dictionary of the Luchuan language." 1895.
*"Bashō and the Japanese Poetical Epigram." "Transactions of the Asiatic Society of Japan", vol. 2, no. 30, 1902 (some of his translations are included in Faubion Bowers' "The Classic Tradition of Haiku: An Anthology", Dover Publications, 1996, 78pp. ISBN 0-486-29274-6)
*"Japanese Poetry." 1910.
*"The Invention of a New Religion." 1912. [http://hoary.org/scand/invent.html web page] , [http://www.gutenberg.org/etext/2510 plain text] Incorporated within "Things Japanese" from 1927.
*"Huit Siècles de poesie française." 1927.
*". . . encore est vive la Souris." 1933.
Further reading
*Ōta, Yūzō, "Basil Hall Chamberlain: Portrait of a Japanologist" (1998)
External links
*
* [http://www.sacred-texts.com/shi/kj/index.htm Chamberlain's translation of the Kojiki]
* [http://www.sacred-texts.com/shi/aft/index.htm Chamberlain's collection of Ainu folk tales]
Источник: Basil Hall Chamberlain
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Basil Hall Chamberlain | A Handbook Of Colloquial Japanese | Книга представляет собой репринтное издание 1898 года (издательство "London: Sampson Low, Marston" ). Несмотря на то, что… — Книга по Требованию, - Подробнее... | 1898 | 1324 | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Japanese language — Japanese 日本語 Nihongo Nihongo (Japanese) in Japanese script Pronunciation … Wikipedia
Japanese pitch accent — is a feature of the Japanese language. It distinguishes words in most Japanese dialects, though the nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, in standard Tokyo Japanese the word for now is IPA|… … Wikipedia
Japanese grammar — The Japanese language has a highly regular agglutinative verb morphology, with both productive and fixed elements. Typologically, its most prominent feature is topic creation: Japanese has prominent topics (although it is possible for topics and… … Wikipedia
Japanese phonology — This article deals with the phonology (i.e. the sound system) of the Japanese language.ConsonantsThe Japanese vowels are pronounced as monophthongs, unlike in English; except for IPA|/u/, they are similar to their Spanish or Italian… … Wikipedia
Japanese bondage — This article is about consensual sexual bondage. For other uses, see Slavery in Japan. Kinbaku (緊縛?) means tight binding Kinbaku bi (緊縛美?) which literally means the beauty of tight binding … Wikipedia
Japanese script reform — The Japanese script reform is the attempt to correlate standard spoken Japanese with the written word, which began during the Meiji period. This issue is known in Japan as the kokugo kokuji mondai (国語国字問題, national language and script problem?).… … Wikipedia