Книга: Самед Вургун «Моя клятва»
Много наград и почетных званий было у Самеда Вургуна при жизни, одно - лауреат премии Ленинского комсомола - ему присвоено посмертно. Эта скромная книжка так же, какзнаменитая "Комсомольская поэма", обращена ко всем читателям, но в большой степени - к молодежи. Отнюдь не претендуя на роль учебника жизни, сборник этот, тем не менее, содержит немало поучительного для вдумчивых юношей и девушек, вступающих на самостоятельный путь. Большинство интимных страниц поэтического дневника Самеда Вургуна публиковалось по-азербайджански только после смерти автора и приобрело немалый общественный резонанс. На русском языке самые ранние и самые поздние стихи Самеда Вургуна в переводах Владимира Кафарова печатались разрозненно - в центральной и республиканской периодике, а также передавались по всесоюзному и местному радио; отдельной книгой они издаются впервые. Издательство: "Гянджлик" (1976) Формат: 60x108/32, 120 стр.
Купить за 90 руб на Озоне |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Самед Вургун. Собрание сочинений в 3 томах (комплект из 3 книг) | В первый том собрания сочинений Самеда Вургуна вошли лучшие стихотворения, написанные поэтом с 1924 по 1955 год… — Художественная литература. Москва, (формат: 84x108/32, 1242 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Самед Вургун. Избранные произведения | Настоящий сборник является наиболее полным из русских изданий поэта. Книга разделена на три части: 1… — Советский писатель. Ленинградское отделение, (формат: 84x108/32, 768 стр.) Библиотека поэта. Большая серия Подробнее... | бумажная книга | ||
Самед Вургун. Избранное | Предлагаем вашему вниманию стихотворный сборник Самеда Вургуна — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 84x108/32, 414 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Самед Вургун. Избранное | Вашему вниманию предлагается авторский сборник стихотворений и поэм — Азербайджанское государственное издательство, (формат: 84x108/32, 280 стр.) Подробнее... | бумажная книга |
Самед Вургун
Самед Вургун | |
азерб. Səməd Yusif oğlu Vəkilov | |
Файл:Samad Vurgun16.jpg | |
Имя при рождении: |
Самед Юсиф оглы Векилов |
---|---|
Псевдонимы: |
Самед Вургун |
Дата рождения: | |
Место рождения: |
село Юхары-Салахлы, Казахский район |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Род деятельности: |
азербайджанский поэт и писатель |
Самед Вургун (азерб. Səməd Vurğun; настоящие имя и фамилия Самед Юсиф оглы Векилов; 12 мая 1906, с. Юхары-Салахлы, Казахский уезд — 27 мая 1956, Баку), азербайджанский поэт и писатель, Народный поэт, заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР (1943), академик Академии Наук Азербайджанской ССР (1945).
Содержание |
Биография
«Я ставлю своей творческой задачей раскрыть поэзию нашей действительности», — так писал талантливый поэт, драматург, переводчик, ученый, критик Самед Вургун. За три десятилетия своей стремительной и бурной творческой деятельности С.Вургун вместе с другими писателями заложил идейно-художественные основы новой азербайджанской литературы. Национальное самосознание азербайджанского народа, его нравственные ценности и культурные традиции нашли наиболее яркое отражениев творчестве Самеда Вургуна.
Самед Вургун Юсиф-оглы Векилов родился 21 марта 1906 года, в селении Верхнее Салахлы Казахского района. В 1918 году после окончания сельской «русско-татарской школы». 1924 году окончил педагогический техникум в городе Казах (Азербайджан). Преподавал литературу в сельских школах Казаха, в Гяндже и Кубе [1]. 2 года учился в Московском университете, затем, продолжил учебу в Азербайджанском педагогическом институте.
В 1940 вступил в ВКП(б).
Особое значение в творчестве поэта занимает Великая Отечественная Война. В военные годы поэт создает более 60 стихов, несколько поэм, в том числе поэму «Бакинский дастан». В эти годы ширится поэтическая слава С.Вургуна. Листовки со стихотворением «Партизанам Украины» были сброшены с самолета в украинские леса для поддержки партизан. В 1943 г. в Америке, на конкурсе за лучшие антивоенные произведения, стихотворение «Напутствие матери» С.Вургуна получило высокую оценку. И среди выделенных на конкурсе 20-ти лучших стихотворений мировой поэзии на военную тему, было опубликовано в Нью-Йорке и распространено среди военнослужащих[2]. В этом же году в Баку по его инициативе был открыт Дом Интеллигенции им. Физули для проведения военных мероприятий и для встреч с фронтовиками.
В 1945 г. Вургуну присвоено звание заслуженного деятеля искусств Азербайджанской ССР. Он был избран действительным членом Академии наук Азербайджанской ССР.
Решением Моссовета одной из московских улиц присвоено имя С.Вургуна. Библиотека в Киеве, школа N257 в Душанбе и техникум в Болгарии названы именем поэта. [3]
Имя Самеда Вургуна также носит Азербайджанский государственный русский драматический театр.
Произведения
Первая публикация Самеда Вургуна — стихотворение «Обращение к молодежи» — вышло в 1925 г. в Тифлиской газете «Новая мысль». Оно было написано по случаю окончания семинарии. Первая книга поэта вышла в 1930 году — «Клятва поэта». [4]
Поэмы
- «Событие» (1932),
- «Мурадхан» (1933),
- «Хумар» (1933),
- «Локбатан» (1933),
- «Сельское утро» (1933),
- «Место смерти» (1934),
- «Горькие воспоминания» (1935),
- «26» (1935),
- «Виселица» (1935),
- «Погибшая любовь» (1935),
- «Бунт» (1936),
- «Басти» (1936)
Пьесы
- «Вагиф» (1937). В произведении С.Вургун воспроизвел трагическую судьбу М.П. Вагифа. За эту драму поэт в 1941 г. удостаивается звания «Лауреата Сталинской премии».
- «Ханлар» (1939), посвященная жизни революционера Ханлара Сафаралиева.
- «Фархад и Ширин» (1941) — стихотворная драма на мотивы поэмы Низами «Хосров и Ширин». За это произведение С.Вургун был вторично удостоен звания «Лауреата Сталинской премии».
- «Человек» (1945).
Переводы
- 1936 году Самед Вургун переводит роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на азербайджанский язык и за этот перевод был награжден Пушкинским комитетом Медалью «А. С. Пушкина».
- 1936 году Самед Вургун переводит часть поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» и он награждается Почетной грамотой Грузинской ССР.
- В 1939 году Самед Вургун переводит поэму Низами «Лейла и Меджнун»[5].
- Им были переведены некоторые произведения Тараса Шевченко, Максима Горького, Ильи Чавчавадзе и Джамбула. [6]
Стихи
«Азербайджан», 1935
Я ходил по горам, я глядел меж лугов
В журавлиные очи родных родников;
Издалека выслушивал шум тростников
И ночного Аракса медлительный ход…
Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почёт.
Можно ль душу из сердца украсть? — Никогда!
Ты — дыханье моё, ты — мой хлеб и вода!
Предо мной распахнулись твои города.
Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан.
Азербайджан, Азербайджан! …
[7]
Примечания
- ↑ http://www.azerigallery.com/literature/vurghun.html
- ↑ Выдающиеся Личности — Самед Вургун
- ↑ http://www.ksam.org/index.php?mtype=news1&mid=262
- ↑ http://www.literatures.ru/vurgun.php
- ↑ Самед Вургун
- ↑ http://www.ksam.org/index.php?mtype=news1&mid=262
- ↑ http://ilgar-samedov.narod.ru/SamedVurqun.html
Ссылки
- Официальный сайт народного поэта Азербайджана
- БСЭ. Самед Вургун
- ВЛЮБЛЕННЫЙ В НАРОД
- Философия жизни, Перевод Бориса Пастернака…
Источник: Самед Вургун
См. также в других словарях:
Клятва (фильм — Клятва (фильм, 2005) У этого термина существуют и другие значения, см. Клятва (фильм). Клятва The Promise … Википедия
КЛЯТВА — КЛЯТВА, клятвы, жен. Торжественное утверждение, уверение, подкрепленное упоминанием чего нибудь священного, ценного, авторитетного, присяга. Дать клятву кому нибудь. Клятва в верности или верности. Взять клятву с кого нибудь. Разрешить кого… … Толковый словарь Ушакова
Клятва (фильм, 2005) — У этого термина существуют и другие значения, см. Клятва (фильм). Клятва The Promise … Википедия
клятва — Аннибалова или Аннибаловская клятва (книжн.) особенно серьезная, важная, на всю жизнь [знаменитый карфагенский полководец 3 в. до хр. э. Аннибал девятилетним мальчиком, по преданию, дал отцу пред алтарем клятву в непримиримой вражде к иму до… … Фразеологический словарь русского языка
Да оскудеет рука моя — Да оскудѣетъ рука моя (клятва). Ср. О, будочники и всѣхъ сортовъ квартальные добраго стараго времени! Да оскудѣетъ рука моя, если она напишетъ недоброе слово о васъ! Салтыковъ. Сборникъ. Похороны. Ср. Если я забуду тебя, Іерусалимъ забудь меня… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
да оскудеет рука моя — (клятва) Ср. О, будочники и всех сортов квартальные доброго старого времени! Да оскудеет рука моя, если она напишет недоброе слово о вас! Салтыков. Сборник. Похороны. Ср. Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя. Псалт. 136, 5. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона