Книга: Даниэль Ю. «Проза Стихи Переводы»
Производитель: "ОГИ" Повесть Елены Слепцовой (Куорсуннаах) (р. 1964), якутского поэта и прозаика, лауреата государственной премии Республики Саха (Якутия) им. П. Ойунского и других литературных премий, написана на якутском языке и публикуется в авторизованном переводе на русский.. в повести рассказывается о страшных судьбах якутской интеллигенции в 1930-е годы, в годы репрессий и гонений. Оказывается, цвет якутской нации ссылали на Соловки, откуда практически никто не вернулся.. По силе воздействия и художественнойправде (в основе лежат рассказы старших родственников) текст сравним разве что со знаменитой повестью "Один день Ивана Денисовича" Александра Солженицына. Формат: Твердая бумажная, 400 стр.
ISBN: 9785942828370 |
Даниэль Ю.
Ю́лий (Юда) Ма́ркович Даниэ́ль (псевдоним Николай Аржак; 15 ноября 1925, Москва — 30 декабря 1988, там же) — советский поэт, прозаик, переводчик, диссидент.
Содержание |
Биография
Родился в семье еврейского литератора М. Даниэля (Марка Наумовича Мееровича). Участник Великой Отечественной войны, был ранен. Окончил филологический факультет Московского областного педагогического института, работал учителем в Калуге. С 1957 г. публиковался в СССР как переводчик поэзии. С 1958 г. публиковал за рубежом повести и рассказы (под псевдонимом Николай Аржак), критически настроенные по отношению к Советской власти. В 1965 г. арестован и в 1966 г. приговорён за эти публикации к 5 годам лагерей (вместе с другом, Андреем Синявским «процесс Синявского-Даниэля»).
После освобождения в 1970 г. жил в Калуге, публиковался как переводчик под псевдонимом Юрий Петров.
17.10.1991, в «Известиях» появилось сообщение о пересмотре дел Ульманиса, Тимофеева-Ресовского и Царапкина, Синявского и Даниеля за отсутствием в их действиях состава преступления. [1].
В настоящее время не известны какие–либо документы, которые бы свидетельствовали о привлечении к ответственности кого–либо из лиц, причастных к осуждению Ю.Даниэля. Есть основания полагать, что эти лица сохранили свои посты.
Первая жена: Богораз, Лариса Иосифовна.
Вторая жена: Уварова, Ирина Павловна.
Источники
- ↑ Научно-информационный центр / Хроника перестройки / 1991 17.10.1991 Опубликовано сообщение о пересмотре дел Ульманиса, Тимофеева-Ресовского и Царапкина, Синявского и Даниеля за отсутствием в их действиях состава преступления (Известия, 1991, 17 октября), [1]
Ю.Даниэль похоронен на Ваганьковском кладбище. В левой части кладбища, при входе в центральные ворота, сворачивайте налево. И ориентируйтесь по табличкам "К могиле Ю.Даниэля".
Проза
Наиболее характерна для прозаика Аржака и наиболее важна для русской прозы середины XX века повесть-антиутопия «Говорит Москва», рассказывающая о введении в СССР Указом Президиума Верховного Совета Дня открытых убийств, единодушном одобрении инициативы со стороны трудящихся масс и непросто дающемся отдельным гражданам неприятии чудовищного «праздника».
Переводы
Основная масса переводов Юлия Даниэля — выполненные по подстрочникам стихи поэтов XX века (финских, латышских, армянских и др.). Даниэлю также принадлежат талантливые переводы мировой поэтической классики (Вальтер Скотт, Уильям Вордсворт, Виктор Гюго, Теофиль Готье, Бодлер, Адельберт Шамиссо, Федерико Гарсиа Лорка и др.), публиковавшиеся по большей части под псевдонимом Ю.Петров. Переводы из Аполлинера (Избранная лирика. М.: Книга, 1985) из-за цензурных гонений того периода автор был вынужден подписать именем Булата Окуджавы (по договоренности с Окуджавой).
Сочинения
- Аржак, Николай. Говорит Москва: Повесть. — Вашингтон, 1962.
- Аржак, Николай. Руки. Человек из МИНАПа: Рассказы. — Вашингтон, 1963.
- Аржак, Николай. Искупление: Рассказ. — Вашингтон, 1964.
- Стихи из неволи. — Амстердам, 1971.
- Говорит Москва: [Проза, поэзия, переводы]. — М., 1991. ISBN 5-239-01121-4
- «Я все сбиваюсь на литературу...»: Письма из заключения. Стихи. — М., 2000. ISBN 5-239-01121-4
Литература
- Белая книга по делу А. Синявского и Ю. Даниэля / Сост. А. Гинзбург. — Франкфурт-на-Майне, 1967.
- Цена метафоры, или Преступление и наказание Синявского и Даниэля / Сост. Е. Великанова. — М., 1989.
- Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917. — М.: РИК «Культура», 1996. — 492 с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8
Ссылки
- Страница Юлия Даниэля на сайте «Wikilivres»
- Юлий Даниэль на сайте «Неофициальная поэзия»
- Проза Юлия Даниэля на сайте «Антология самиздата»
- Юлий Даниэль на сайте «Век перевода»
- Воспоминания Г.Медведевой о Юлии Даниэле
- Стихи и письма Юлия Даниэля на сайте общества «Мемориал»
- Фотография Ю.Даниэля
- Александр Даниэль о Юлии Даниэле
Источник: Даниэль Ю.
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Даниэль Юлий | Проза. Стихи. Переводы | Имя Юлия Даниэля (1925-1988) известно многим, прежде всего в связи со знаменитым "судом над литературой" 1965 года… — ОГИ, Подробнее... | 2019 | 599 | бумажная книга |
Даниэль Юлий | Проза. Стихи. Переводы | Имя Юлия Даниэля (1925-1988) известно многим, прежде всего в связи со знаменитым`судом над литературой`1965 года… — ОГИ, Подробнее... | 2018 | 536 | бумажная книга |
Даниэль Ю. | Проза Стихи Переводы | Повесть Елены Слепцовой (Куорсуннаах) (р. 1964), якутского поэта и прозаика, лауреата государственной премии… — (формат: Твердая бумажная, 400 стр.) Подробнее... | 2019 | 429 | бумажная книга |
Нарбут Владимир Иванович | Собрание сочинений. Стихи. Переводы. Проза | Владимир Нарбут (1888-1938) - один из самобытнейших поэтов XX века, новатор, укорененный в евангельском… — ОГИ, Подробнее... | 2019 | 1241 | бумажная книга |
Нарбут Владимир Иванович | Собрание сочинений. Стихи. Переводы. Проза | Владимир Нарбут (1888-1938) - один из самобытнейших поэтов XX века, новатор, укорененный в евангельском… — ОГИ, (формат: 207x158x50мм, 832 стр.) Подробнее... | 2019 | 1206 | бумажная книга |
Пастернак Борис Леонидович | Стихи. Проза. Воспоминания (6 CDmp3) | ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ ЗВУКОЗАПИСЕЙ АВТОРСКОГО ЧТЕНИЯ Стихотворения, переводы, эссе Читает Борис Пастернак СТИХИ… — Ардис, 5 + 1 Подробнее... | 2012 | 731 | бумажная книга |
Ольга Седакова | Ольга Седакова. Собрание сочинений в 4 томах. Том 1. Стихи | Это издание - к настоящему времени самое обширное (хотя не полное) собрание сочинений Ольги Седаковой… — Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, (формат: 115x175, 438 стр.) The Superior Spider-Man Подробнее... | 2010 | 336 | бумажная книга |
Ольга Седакова | Ольга Седакова. Собрание сочинений в 4 томах. Том 1. Стихи | Это издание - к настоящему времени самое обширное (хотя не полное) собрание сочинений Ольги Седаковой… — Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, (формат: 115x175, 438 стр.) Ольга Седакова. Собрание сочинений в 4 томах ("Русский Фонд Содействия Образованию и Науке") Подробнее... | 2010 | 988 | бумажная книга |
О. Мандельштам | О. Мандельштам. Стихотворения. Переводы. Очерки. Статьи | В настоящее издание включены как хорошо знакомые, так и менее известные широкому кругу читателей стихи… — Мерани, (формат: 60x90/16, 416 стр.) XXвек. Россия - Грузия. Сплетение судеб Подробнее... | 1990 | 200 | бумажная книга |
Илья Фоняков | Островитяне. Стихи и проза | Свою первую книжку стихов "Именем любви" Илья Фоняков выпустил в 1957 году, в год окончания Ленинградского… — Logos, (формат: 84x108/32, 352 стр.) Петербуржцы о городе и людях Подробнее... | 2005 | 360 | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… … Лермонтовская энциклопедия
Переводы и изучение Лермонтова в литературах народов СССР — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР. Связи творчества Л. с лит рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит рах, возникали в разное время в зависимости от… … Лермонтовская энциклопедия
Переводы литовской литературы на русский язык — Во время Второй мировой войны, начиная с 1940 года, в советской периодике на русском языке публиковалось большое количество переводов Л. Гиры, П. Цвирки, С. Нерис и других литовских поэтов и писателей. На русском языке выходили сборники «Живая… … Википедия
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
Молодовская, Кадя — Кадя Молодовская קאַדיע מאָלאָדאָווסקי … Википедия
Даниэль, Юлий Маркович — Юлий Даниэль Имя при рождении: Юлий Маркович Даниэль Псевдонимы: Николай Аржак Дата рождения: 15 ноября 1925(1925 11 15) … Википедия