Книга: Вильданова Г. А. «Теория и практика перевода»

Теория и практика перевода

Учебное пособие содержит теоретический материал по курсу «Теория и практика перевода» и практикум перевода для аудиторной и самостоятельной работы. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот.
Пособие может быть использовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков.

Содержание:

PREFACE...... 5 UNIT 1. OVERVIEW OF BASIC TERMINOLOGY AND COURSE AIMS...... 6 1. The meaning of the word «translation»...... 6 2. Translation theory: objects and objectives...... 8 3. History of translation...... 11 4. Units of translation...... 13 Test Questions and Assignments...... 14 UNIT 2. MAIN TRANSLATION TYPES...... 17 1. Types Of Translation...... 17 2. Automatic / Machine / Computer Assisted Translation (CAT)...... 20 Test Questions and Assignments...... 23 UNIT 3. CORRELATION BETWEEN WORDS IN SOURCE LANGUAGE AND TARGET LANGUAGE...... 26 1. Equivalence in translation...... 26 2. Types of Equivalents...... 29 3. Context and its role in translation...... 30 4. General Principles of Translation...... 32 5. Translation of words having no correspondence in TL...... 34 Test Questions and Assignments...... 36 UNIT 4. LEXICAL AND COLLOCATIONAL ASPECTS OF TRANSLATION...... 40 1. Lexical Transformations...... 40 2. Translation of Attributive Phrases...... 46 3. Translation of Set Expressions...... 49 4. The Translator’s False Friends...... 53 Test Questions and Assignments...... 54 UNIT 5. GRAMMATICAL ASPECTS OF TRANSLATION...... 63 1. Grammatical Transformations...... 63 2. Translation of Specifically English Grammatical Forms and Constructions...... 71 Test Questions and Assignments...... 75 UNIT 6. STYLISTIC ASPECTS OF TRANSLATION...... 83 1. Stylistic and Semantic Transformations...... 83 2. Handling Stylistic Devices...... 85 Test Questions and Assignments...... 92 UNIT 7. TRANSLATION FOR SPECIFIC PURPOSES...... 95 1. Specialist (Technical) Terms and Translation for Specific purposes...... 95 2. Translation of Scientific and Technical materials...... 95 3. Handling Newspaper Materials in Translation...... 98 4. Translation of Official Documents...... 99 5. Normative aspects of Translation...... 101 6. Pragmatics in Translation...... 104 Test Questions and Assignments...... 106 Sources of Information...... 110

Издательство: "Директ-Медиа" (2015)

ISBN: 9785447545697

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Т. В. ГубскаяТеория и практика перевода: переводческие трансформацииУчебное пособие «Теория и практика перевода: переводческие трансформации» предназначено для изучающих… — БИБКОМ, электронная книга Подробнее...2011
320электронная книга
В. Г. Гак, Б. Б. ГригорьевТеория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — Либроком, (формат: 60x90/16, 464 стр.) Подробнее...2015
582бумажная книга
Гак В., Григорьев Б.Теория и практика перевода французский язык Учебное пособиеКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — (формат: Твердая глянцевая, 464 стр.) Подробнее...2019
1112бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, - Подробнее...2019
700бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, - Подробнее...2019
1084бумажная книга
Гак В., Григорьев Б.Теория и практика перевода Французский язык Учебное пособиеКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — (формат: Мягкая глянцевая, 464 стр.) Подробнее...2019
718бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, Подробнее...2019
931бумажная книга
Владимир Гак,Борис ГригорьевТеория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — (формат: 145х215 мм, 464 стр.) Подробнее...2015
659бумажная книга
Свиридова Л.К.Теория и практика перевода в схемах и диаграммах (английский язык). Теоретический курсКурс представляет собой сборник идеограммных таблиц по наиболее важным вопросам теории и практики… — URSS, - Подробнее...2015
303бумажная книга
Свиридова Л.К.Теория и практика перевода в схемах и диаграммах (английский язык). Теоретический курсКурс представляет собой сборник идеограммных таблиц по наиболее важным вопросам теории и практики… — URSS, - Подробнее...2015
607бумажная книга
Другие книги по запросу «Теория и практика перевода» >>

См. также в других словарях:

  • Теория нечётких множеств — Эту страницу предлагается объединить с Нечёткое множество …   Википедия

  • ТЕОРИЯ — (от греч. theoria рассмотрение, исследование) совокупность высказываний, замкнутых относительно логического следования. Такое предельно общее и наиболее абстрактное определение Т. дает логика. С логической т.зр. теорией можно назвать любое… …   Философская энциклопедия

  • Данилова, Анна Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Данилова. Анна Данилова Дата рождения: 24 ноября 1981(1981 11 24) (31 год) Место рождения: Москва Страна …   Википедия

  • Перевод — У этого термина существуют и другие значения, см. Перевод (значения). В данной статье имеется список источников или вне …   Википедия

  • Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно технической информацией между людьми, говорящими на разных языках. При упрощенном подходе под техническим переводом понимают перевод технических текстов. Содержание 1 Описание 2 Виды… …   Википедия

  • Вятская гуманитарная гимназия — Девиз Vive ut vivas! Живи, чтобы жить! Основана 1908 Директор Валерия Владимировна Вологжанина Тип Государственное общеобразовательно казённое учреждение Учеников …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»