Книга: Владимир Гак,Борис Григорьев «Теория и практика перевода. Французский язык»

Теория и практика перевода. Французский язык

Производитель: "Либроком"

Книга представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах общественно-политического и страноведческого характера.

Формат: 145х215 мм, 464 стр.

ISBN: 978-5-9710-1617-5, 978-5-397-03537-8

Купить за 659 грн (только Украина) в магазине Yakaboo

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
В. Г. Гак, Б. Б. ГригорьевТеория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — Либроком, (формат: 60x90/16, 464 стр.) Подробнее...2015
582бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, - Подробнее...2019
700бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, - Подробнее...2019
1084бумажная книга
Гак В.Г.Теория и практика перевода. Французский языкКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — URSS, Подробнее...2019
931бумажная книга
Гак В., Григорьев Б.Теория и практика перевода французский язык Учебное пособиеКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — (формат: Твердая глянцевая, 464 стр.) Подробнее...2019
1112бумажная книга
Гак В., Григорьев Б.Теория и практика перевода Французский язык Учебное пособиеКнига представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах… — (формат: Мягкая глянцевая, 464 стр.) Подробнее...2019
718бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Французско-русская практическая транскрипция — Для передачи французских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции. Данные правила передачи имён собственных французского языка не могут рассматриваться как строгие, так …   Википедия

  • Гак, Владимир Григорьевич — Владимир Григорьевич Гак (13 июня 1924, Бежица, Брянская губерния, РСФСР 24 июня 2004, Москва, Российская Федерация), советский и российский языковед, доктор филологических наук, профессор МПГУ. Содержание 1 Биография 2 Библиография …   Википедия

  • ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК — уч. предмет в школе. Направлен на овладение учащимися лексико грамматич. и произносит, навыками и умениями для получения и передачи необходимой информации при устном или письм. общении. Уч ся приобретают знания о действиях и операциях с языковым… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Список умерших в 2004 году — …   Википедия

  • Transcription et translitteration — Transcription et translittération Les termes de cet article sont fréquemment amalgamés : Contexte de l écriture : transcription , translittération Pour les articles homonymes, voir Transcription …   Wikipédia en Français

  • Transcription et translittération — Pour les articles homonymes, voir Transcription.  En écriture, les termes transcription et translittération sont fréquemment amalgamés. Cet article vise à clarifier les notions. La translittération est l opération qui consiste à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»