Книга: Николай Винграновский, Николай Зеров, Сергей Жадан, Павел Тычина, Василий Стус, Оксана Забужко, Еле «Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана»

Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана

Производитель: "Неизвестный"

Предлагаем вашему вниманию книгу Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана на украинском языке от издательства А-ба-ба-га-ла-ма-га ! ISBN:978-617-585-116-6

Издательство: "Неизвестный" (2017)

Формат: 115х160 мм, 2016 стр.

ISBN: 978-617-585-116-6

Купить за 257 грн (только Украина) в

Николай Зеров

Никола́й Константи́нович Зе́ров, укр. Мико́ла Костянти́нович Зе́ров (род. 26 апреля 1890, Зеньков, ныне Полтавская область  — ум. 3 ноября 1937, Сандармох, Карелия [1]) — украинский литературовед, поэт — мастер сонетов, лидер группы «неоклассиков», переводчик античной поэзии.

Содержание

Детство

Николай Зеров родился в многодетной семье учителя местной двухлетней школы. «Отец — учитель, затем — заведующий городской школой, наконец, в 1905 г., — инспектор народных школ, мать (Мария Яковлевна) — из рода мелких землевладельцев Яреськов — из-под Диканьки, рода казачьего, но имеющего доказательства прав на дворянство» — пишет Зеров в своей автобиографии. Младший брат Николая — Михаил стал поэтом и переводчиком, известным под литературным псевдонимом Михаил Орест.

Образование и первые публикации

После окончания Зиньковской школы, где его одноклассником был будущий известный юморист Остап Вишня, Зеров учился в Ахтырской и Первой Киевской гимназиях (1903—1908). В 19081914 гг.  — студент историко-филологического факультета Киевского университета Святого Владимира.

В 1912 г. опубликованы первые статьи и рецензии Зерова в журнале «Світло», газете «Рада». С 1914 г. приказом попечителя Киевского учебного округа Зеров был назначен на должность преподавателя истории Златопольськой мужской, а с октября 1916 г. — также женской гимназии. С 1917 г. работает учителем во Второй Киевской гимназии имени Кирилло-Мефодиевского братства. С 1917 г. работает преподавателем латинского языка во Второй украинской государственной гимназии им. Кирилло-Мефодиевского братства в Киеве. В 19181920 гг. преподаёт украиноведение в Архитектурном институте, работает редактором библиографического журнала «Книгарь» (до начала 1920 г.). С осени 1923 г. — профессор Киевского института народного образования.

Именно в это время Зеров вошёл в элитный кружок деятелей украинской культуры, который сформировался вокруг Георгия Нарбута. На собраниях кружка обсуждались вопросы развития украинской литературы, искусства, графики.

В 1920 г. женился на Софии Лободе (позднее, после смерти Зерова, она вышла замуж за их общего друга писателя В. П. Петрова). Были опубликованы подготовленные им «Антология римской поэзии» и «Новая украинская поэзия».

1920—1923: Барышевка

Из голодного Киева Зерова приглашают на работу в Барышевскую социально-экономическую школу, где он работает около трёх лет. Все стихи из его сборника «Калина» (1924) были написаны именно здесь. Также в Барышёвке Зеров выполнил много переводов, написал ряд сонетов и сатир-пародий, несколько небольших рассказов.

1 октября 1923 г. Зеров стал профессором украинской литературы Киевского института народного образования (так назывался тогда Киевский университет). О лекциях Зерова среди студентов ходили легенды. Одновременно преподавал украинскую литературу в кооперативном техникуме и торгово-промышленной школе.

1923—1925: Неоклассики

В 1923 г. громко заявила о себе группа «неоклассиков». Именно в этом году все они собрались в Киеве и объединились в рамках АСПИСа. В декабре 1923 г. состоялась первая встреча Зерова с Мыколой Хвылёвым, когда тот приехал в Киев в составе делегации харьковских писателей «Гарта». Неоклассики устраивают литературные вечера. Однако попытку Зерова предложить общую платформу для консолидации литературного процесса панфутуристы и «гартовцы» расценили как покушение на собственную идеологическую чистоту и отвергли.

1924 г. начался с бурных дискуссий. 3 января на культкомиссии Всеукраинской Академии наук Н. Зеров произнёс доклад «Украинская литература в 1923 году»; 20 января состоялся диспут, на котором оппонентами доклада Дмитрия Загула «Кризис современной украинской лирики», выступавшего с крайних большевистских позиций, выступили Николай Зеров, Юрий Меженко, Григорий Косынка, М. Ивченко. Лидер «неоклассиков» оценивал 1923 г. как «год литературного оживления». Его оппонент Д. Загул, напротив, отстаивал необходимость унификации и суровой регламентации как выбора идеи произведений, так и художественных способов её выражения.

В том же 1924 г. была опубликована «Камена» — первывй сборник стихов Зерова.

Противники упрекали Зерова в безразличии к актуальным проблемам, в том, что он не выступает как литературный критик. Однако 1925 г. можно считать вершиной литературно-критической деятельности Н. Зерова. Один лишь журнал «Життя і революція» поместил 17 его материалов, кроме которых, были и публикации в других изданиях, лекции перед студентами.

1925—1928: Литературная дискуссия

В 1925 г. началась известная литературная дискуссия, которая продолжалась 1928 г. Её началом считают статью Г. Яковенко «О критиках и критике в литературе» («Культура і побут», 1925, 20 апреля) и ответ на неё Н. Хвылёвого. Зеров-критик встал на сторону Н. Хвылёвого. Программа Н. требовала осознания, осмысления и освоения сокровищ украинской национальной традиции, что, по его мнению, позволило бы трезво и реально оценить многих современных литературных авторитетов, перенести на украинскую почву лучшие произведения европейской классики и современной литературы, что, в свою очередь, повысило бы «планку художественность» и в конечном счёте установило бы атмосферу здоровой литературной конкуренции, а не конъюнктурного протекционизма. «Мы хотим, — заявлял Н. Зеров, — такую литературную обстановку, в которой будут цениться не манифест, а труд писателя, и не убогие пререкания на теоретические темы — повторение одной и той же заезженной пластинки орущего граммофона, — а живая и серьёзная литературная студия; не писательский карьеризм „человека из организации“, а художественная требовательность автора прежде всего к себе самому».

Именно эти заявления и вызвали жаркие споры. Особенно раздражало оппонентов требование Зерова вместо кружковщины и протекционизма обеспечить нормальную литературную конкуренцию.

С 1926 г. Зеров выступал только как литературный критик, сосредоточив основные усилия на переводах и историко-литературных исследованиях. В том же году власть обвинила «неоклассиков» в антипролетарских настроениях. Григорий Майфет в письме 3 июля 1927 г. так писал Зерову о настроениях в Харькове: «Вообще литературная ситуация ужасает. Тычина говорит: „Жалею не о том, что ничего не публикую, а о том, что ничего не пишу для себя…“».

Отдельными изданиями на Украине вышли книги «Антологія римської поезії» (1920), «Камена», «Леся Українка», «Нове українське письменство» (1924), «До джерел» (1926), «Від Куліша до Винниченка» (1929).

Начало репрессий

Июньский пленум ЦК КП(б)У 1927 г. дал прямые указания о политической оценке «неоклассиков». Постановление пленума означало запрет литературной и критической деятельности Зерова. У него осталась возможность выступать лишь с историко-литературными исследованиями, на которых он и сосредоточился в конце 1920-х гг. Он писал предисловия к произведениям украинских классиков, которые издавались в издательствах «Книгоспілка» и «Сяйво». Из этих статей сложилась книга «Од Куліша до Винниченка» (1929 р.). Однако и этот участок деятельности пришлось уступить. Процесс СВУ в начале 1930 г. стал переломным моментом. Издательство «Книгоспілка» было реорганизовано, «Сяйво» закрыто. М. Кулиша и В. Винниченко объявили фашистскими писателями. В числе прочих в связи с процессом СВУ был арестован и Максим Рыльский, что стало ясным предупреждением для всех неоклассиков.

В феврале-марте 1930 г. Зеров был вынужден выступить «свидетелем» на процессе «Союза освобождения Украины» (М. Ефремов и др.). Самоубийство Хвылёвого в мае 1933 г. стало ещё одной драмой. Все последующие годы ему фактически было запрещено заниматься творческой деятельностью, а с 1933  г. опасным становится даже молчание — от него требуют публичного самобичевания, заявлений о самокритике и саморазоблачении. Под давлением Зеров, вместе с Филиповичем, вынужден был опубликовать несколько таких «открытых писем». В конце 1934 Зеров окончательно уволен из университета. Он потерял последнюю материальную опору и был вынужден искать любую работу или покинуть Украину. Пережив ещё одну трагедию, — смерть десятилетнего сына — Н. Зеров переезжает в Москву.

Арест

В ночь с 27 на 28 апреля 1935 г. он был арестован под Москвой на станции Пушкино. 20 мая отправлен в Киев на следствие по обвинению в руководстве контрреволюционной террористической националистической организацией.

Военный трибунал Киевского военного округа на закрытом судебном заседании 1 февраля — 4 февраля 1936 г. без участия обвиняемых и защиты рассмотрел судебное дело № 0019 — 1936; Зеров был осуждён к 10 годам заключения в исправительно-трудовых лагерях с конфискацией всего принадлежавшего ему имущества.

Ссылка и казнь

В конце зимы осуждённые были направлены на Север по традиционному маршруту: Медвежья Гора — Кемь — Соловки, куда они прибыли в первых числах июня 1936 года. Поначалу режим в лагере был относительно терпимым. По состоянию здоровья Зеров не мог работать лесорубом и поэтому отвечал за хозяйственную службу. По окончании рабочего дня в сторожке он мог выполнять переводы и писать статьи. По многим свидетельствам, в том числе по письмам Зерова к жене, последнее из которых датировано 19 июня 1937 г., известно, что в то время он закончил украинский перевод «Энеиды» Вергилия (рукопись пропала или была уничтожена).

9 октября 1937 г., без каких-либо дополнительных оснований и объяснений «дело Зерова и др.» было пересмотрено особой тройкой УНКВД по Ленинградской области. Зеров, Филипович, Вороной, Пилипенко были приговорены к высшей мере наказания  — расстрелу. Все они были казнены 3 ноября 1937 г.

Постановлением Военной коллегии Верховного Суда СССР от 31 марта 1958 г. приговор Военного трибунала Киевского военного округа от 1-4 февраля 1936 г. и постановление особой тройки УНКВД по Ленинградской области от 9 октября 1937 г. были отменены, а дело прекращено «за отсутствием состава преступления».

Брат Н. Зерова — Михаил — в годы войны жил в Виннице, сотрудничал в оккупационной прессе, в частности, был автором кампании в прессе по освещению Винницкого расстрела[2].

Примечания

Литература

  • Агеєва В. П. Формалізм у концепціях київських неокласиків// Наукові записки «НаУКМА». Том 48. Філологічні науки. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — С.3-10.
  • Брюховецький В. С. Микола Зеров. Літературно-критичний нарис. — К.: «Радянський письменник», 1990.
  • Гальчук О. В. Микола Зеров і античність: Навч. посіб. / Київський інститут «Слов’янський ун- т». — К., 2000. — 191 с.
  • Громова В. Неокласики// Стильові тенденції української літератури ХХ століття. — К., 2004. — С.107-135.
  • Зеров М. Твори: В 2 т. — К.: Дніпро, 1990.
  • Зеров М. К. Антологія римської поезії. — К., 1990.
  • Зеров Микола. Українське письменство / Микола Сулима (упоряд.) . — К. : Видавництво Соломії Павличко «Основи», 2003. — 1301 с.
  • Зубрицька М. Микола Зеров: проблема діалогу з читачем //СіЧ, № 9, 1991. — С.54-58.
  • Івашко В. Микола Зеров і літературна дискусія (1925—1928) // СіЧ, № 4,1990. — С.18-27.
  • Київські неокласики/ Упор. Віра Агеєва. — К.: Факт, 2003.
  • Ковалів Ю.І. Літературна дискусія 1925—1928 рр. — К.: Знання, 1990.
  • Костенко Н. В. Українське віршування ХХ ст. — К., 1993.
  • Моренець В. Національні шляхи поетичного модерну першої половини ХХ ст.: Україна і Польща. — К.: «Основи», 2001. — 327 с.
  • Наливайко Д. С. Українські неокласики і класицизм// Наукові записки «НаУКМА». Том 4. Філологія. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 1998. — С.3-17.
  • Соловей Е. Українська філософська лірика. — К.: Юніверс, 1999. — 368 с.
  • Темченко Л. В. Український неокласицизм 20-х рр. ХХ ст.: генезис, естетика, поетика: Автореф. — Дніпропетровськ, 1997. — 21 с.
  • Шерех Ю. Легенда про український неокласицизм.// Юрій Шерех. Пороги і запоріжжя: Література, мистецтво, ідеології. — Харків, 1998. — Т.1. — С.92-139.
  • Nevrly M., Kozak S. Neoklasycy kijowscy// Slavia orientalis. — 1974. — № 3.

Источники

  • Брюховецький В'ячеслав. «Літературна Україна», № 32(4441) від 8.08.1991

Ссылки

Источник: Николай Зеров

Сергей Жадан

Серге́й Ви́кторович Жада́н (укр. Сергі́й Ві́кторович Жада́н; род. 23 августа 1974, Старобельск, Луганская область) — поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Вице-президент Ассоциации украинских писателей (с 2000 года).

В 1996 закончил Харьковский Национальный Педагогический Университет им. Г.С.Сковороды. В 19961999 гг. обучался в аспирантуре университета, кандидат филологических наук. С 2000 года — преподаватель кафедры украинской и мировой литературы. В 2007 году закончил преподавательскую деятельность.

Живёт и работает в Харькове. Переводит поэзию с немецкого (в том числе Пауля Целана), английского (в том числе Чарлза Буковски), белорусского (в том числе Андрея Хадановича), русского (в том числе Кирилла Медведева, Данилу Давыдова[1]) языков. Собственные тексты переводились на немецкий, английский, польский, сербский, хорватский, литовский, белорусский, русский и армянский языки.

В марте 2008 года роман Жадана "Anarchy in the UKR" в русском переводе вошел в "длинный список" российской литературной премии "Национальный бестселлер". Номинатором выступил писатель из Санкт-Петербурга Дмитрий Горчев. Также эта книга в 2008 году вошла в шорт-лист и получила почетную грамоту конкурса "Книга года" на Московской международной книжной выставке-ярмарке.

Содержание

Отзывы критики

Проза Жадана столь же поэтична, сколь прозаичны его верлибры. Сложно дать адекватное определение жанру, в котором работает Жадан: воспоминания, путевые заметки, медитативные рефлексии по поводу и без повода — или смесь всего этого в раскрытии доминирующих тем «мое поколение» и «наша эпоха»[2].

Пряные, жаркие, сладостно тягучие импровизации Сергея Жадана бессмысленно пересказывать – это словесный джаз. Когда читаешь Жадана, пугаешься за современную русскоязычную литературу: нет среди тех, кто сейчас пишет на русском языке, ребят настолько внутренне свободных (и в первую очередь, свободных от «писательской» позы, от стремления «производить впечатление»)[3].

Произведения

Поэтические сборники

  • Цитатник (1995)
  • Генерал Юда (1995)
  • Пепсі (1998)
  • Вибрані поезії. 1992—2000 (2000)
  • Балади про війну і відбудову (2000)
  • Історія культури початку століття (2003)
  • Цитатник (2005)
  • Марадона (2007)
  • Ефіопія (2009)

Проза

  • Біґ Мак (сборник рассказов) (2003)
  • Депеш Мод (2004)
  • Anarchy in the UKR (2005)
  • Гімн демократичної молоді (2006)

Сборники произведений

  • Капітал (2006) — всё, кроме «Біґ Мака», «Історії культури початку століття» и "Марадони"

Публикации на русском языке

  • История культуры начала столетия./ Пер. И.Сида. — М.: KOLONNA Publications, АРГО-РИСК, 2003.
  • Депеш мод./ Пер. А.Бражкиной[4]. — СПб: Амфора, 2005.
  • Никогда не интересуйся политикой (отрывок из "Anarchy in the UKR")/ Пер. Е.Мариничевой//"Компьютерра" №35 от 29 сентября 2005 года.
  • Владелец лучшего клуба для геев. Быль/ Пер. А.Бражкиной//Новый мир, 2007, № 10.
  • Порно. Рассказ/ Пер. А.Пустогарова//Дружба народов, 2007, № 12.
  • Anarchy in the UKR/ Пер. З.Баблояна — СПб: Амфора, 2008.
  • Специфика контрабанды внутренних органов. Рассказ/ Пер. А.Пустогарова//Новый мир, 2008, № 4.
  • Баллада о Билле и Монике. Рассказ/ Пер. А.Пустогарова//Новый мир, 2008, № 4.
  • Сергей Жадан в переводах Елены Фанайловой. Новые стихи // Знамя, 2008, № 9.
  • Паспорт моряка. Рассказ/ Пер. А.Бражкиной//Новый мир, 2009, № 2.

Также в антологиях:

  • Станислав+2. - М:ЭРА, 2001.
  • Время `Ч`. Стихи о Чечне и не только. - М: Новое литературное обозрение, 2001.
  • Мы умрем не в Париже. - М:ЭРА, 2002.
  • История культуры. Стихи Б.-И. Антоныча и С.Жадана. - М: ЭРА, 2004.
  • НеИзвестная Украина. - М: Emergency Exit, 2005.

Литература

  • Дмитриев А. Мій Жадан, або Небо над Харьковом// Новое литературное обозрение, 2007, № 85, с.289-310.

Источники

  1. С. Жадан. «Я — за Социалистический Интернационал!» // «Книжное обозрение», № 41(2051), 10-16 октября 2005
  2. Ростислав Мельников, Юрий Цаплин. Северо-восток юго-запада: О современной харьковской литературе // Новое литературное обозрение, 2007, № 85.
  3. Кирилл Анкудинов. Приключения в апреле // Взгляд, 5.06.2008.
  4. В книге имя переводчика не указано. Упоминается, например, в интервью С. Жадана газете «Книжное обозрение»: С. Жадан. «Я — за Социалистический Интернационал!» // «Книжное обозрение», № 41(2051), 10-16 октября 2005

Ссылки

Источник: Сергей Жадан

Павел Тычина

Павел Григорьевич Тычина
Дата рождения:

27 января 1891

Место рождения:

село Пески Черниговской губернии

Дата смерти:

16 сентября 1967 (76 лет)

Место смерти:

Киев

Гражданство:

Род деятельности:

поэт, переводчик, публицист,
литературовед

Годы творчества:

с 1906

Жанр:

стихотворение, поэма, очерк, рассказ

Премии:

Сталинская (1941), Шевченковская (1962)

интернет-сайт
интернет-сайт музея

Павло (Павел) Григорьевич Тычи́на (укр. Павло Григорович Тичина; 27 января 1891, село Пески, ныне Бобровицкий район, Черниговская область — 16 сентября 1967, Киев) — украинский поэт, переводчик, академик Академии наук Украины.

Биография

Родился Павло Тычина 27 (по другим сведениям — 23) января 1891 г. в с. Пески, Черниговской области, в семье сельского дьяка. Учился сначала в земской школе, потом в черниговской бурсе, одновременно пел в монастырском хоре — таким образом зарабатывал себе на жизнь после смерти отца, скончавшегося в 1906 году. Затем учился в духовной семинарии (1907—1913). Позже он знакомится с Михаилом Коцюбинским, посещает литературные «субботы» в его доме, читает там свои, одобрительно встреченные, стихотворения.

Печататься Тычина начал в 1912 г., первый сборник стихотворений — «Солнечные кларнеты» — датирован 1918 годом.

С 1913 года учится в Киевском коммерческом институте, одновременно работая в газете «Рада» и журнале «Світло». Революционные события 1917 года застали Тычину в Киеве.

В 1923 году переезжает в Харьков, тогдашнюю столицу УССР. Здесь он работает в журнале, много пишет, изучает армянский, начинает овладевать грузинским и тюркским языками.

С 1938 г. и до конца жизни он — депутат Верховной Рады УССР, в течение двух созывов был ее Председателем, избирался депутатом Верховной Рады СССР нескольких созывов. Академик АН УССР (с 1929р.), директор Института литературы АН УССР,Герой Социалистического Труда, а с 1943 по 1948 г. — министр образования. В 1944 вступил в коммунистическую партию.

Умер П. Г. Тычина 16 сентября 1967 г. в Киеве.

Творчество

Первые стихи написал в 1906 году. Большое влияние на начинающего поэта оказали встречи с украинским писателем Михаилом Коцюбинским, литературные субботы которого он регулярно посещал. В 1912 впервые напечатан стих Тычины («Ви знаєте, як липа шелестить»).

В Киеве в 1919 году вышел его сборник «Сонячні кларнети», в котором он предложил украинскую версию символизма. Свой голос в поэзии Тычина сохранил и после победы большевиков на Украине, издав сборники «Замість сонетів і октав» (1920), «В космічному оркестрі» (1921). В то же время начинает работать над поэмой-симфонией «Сковорода», посвященной великому философу.

К началу 1920-х годов Тычина становился все более «советским», что не уберегло его от обвинений в буржуазном национализме. Начало 1930-х — период капитуляции Тычины перед большевизмом. Поэт сочиняет профессиональные пропагандистские стихи, на долгие годы вошедшие в школьные программы и заслонившие суть его творчества (Стих «Партія веде» «Правда» 21 ноября 1933 печатает на языке оригинала).

До конца жизни остается верен пропагандистско-агитаторскому стилю. Талант Тычины лишь изредка прорывался в его незавершенных поэмах, стихах посмертного сборника «В серці у моїм» (1970) и многочисленных переводах.

Сумевший синтезировать в своем раннем творчестве традиции символизма начала XX века и барокко XVII века и уже тем самым оказавшийся одним из самых крупных украинских поэтов, Тычина пережил одну из самых больших творческих трагедий, став непревзойденным певцом сталинского строя.

Ссылки

Стихотворения Тычины

Источник: Павел Тычина

Василий Стус

Васи́лий Семёнович Стус
Васи́ль Стус
поэт, правозащитник
Дата рождения:

8 января 1938

Место рождения:

Рахновка

Дата смерти:

4 сентября 1985

Место смерти:

близ Кучино

Васи́лий Семёнович Стус (укр. Васи́ль Стус, (8 января 1938 — † 4 сентября 1985, концлагерь возле с. Кучино, Пермской области) — украинский поэт, правозащитник, политзаключенный, с 2005 годаГерой Украины.

Содержание

Биография

В. Стус родился 8 января (по другим данным — 6 января) 1938 года в селе Рахновка Гайсинского района Винницкой области. Был младшим сыном в крестьянской семье, обедневшей в результате коллективизации и в конце концов перебравшейся в Донецкую область. В старших классах подрабатывал на железной дороге, тогда же познакомился с запрещённой в СССР литературой украинского «Расстрелянного Возрождения». После окончания школы (1954) поступил на историко-филологический факультет Донецкого государственного педагогического университета, где учился в литературной студии под руководством Т. Духовного; затем работал в сельской школе учителем украинского языка и литературы. Год спустя был призван в армию, служил на Южном Урале (где в результате несчастного случая потерял фалангу пальца). В 1963 году Стус становится аспирантом киевского Института литературы им. Тараса Шевченко. Так называемая «хрущёвская оттепель» стала для Стуса новой отправной точкой, с которой он начал свою активную творческую и политическую деятельность; он участвует в протестах против ареста Ивана Свитличного; публично обвиняет КГБ в убийстве художницы и диссидентки Аллы Горской, был одним из тех, кто подписал «Письмо-протест 139-ти». В результате Стуса исключили из аспирантуры, и он был вынужден искать временную работу.

В поисках временного заработка был работником строительной бригады, кочегаром; полгода работал в историческом архиве, позже - инженером технической информации. В это время поэта нигде не печатали, кроме его нескольких переводов Гёте и Гарсиа Лорки, опубликованных под псевдонимом Василь Петрик.

Стус активно протестовал против реставрации культа личности. Известны его письма к президиуму СПУ, редактору "Літературної України" Л. Дмитерку с острой критикой его выступлений против Ивана Дзюбы (1969), в ЦК КПУ и КГБ, в Верховный совет УССР, где он доказывал вредность ущемления демократии, ущемлений прав человека.

7 сентября 1972 г. его арестовали за антисоветскую деятельность. Поводом для ареста стало написанное Стусом еще в армии четверостишье:

«Кубло бандитів, кагебістів,
злодіїв та ґвалтівників
у стольному засіли місті
як партія більшовиків»

(«Шайка бандитов, кагэбистов, воров и насильников в стольном засели городе, как партия большевиков»).

Отбыв пять лет лагерного заключения и два года ссылки в Магаданской области, поэт вернулся в Киев, где продолжил свою деятельность, выступая при поддержке западных организаций в защиту «узников совести». С 1978 года он являлся почётным членом английского «Пен-клуба».

Уже в начале 1980 года Стуса задержали во второй раз, и он получил 10 лет лишения свободы. 4 сентября 1985 г., на второй день сухой голодовки в карцере лагеря 389/36 близ села Кучино Пермской области, он погиб при невыясненных обстоятельствах[1], не дожив всего несколько месяцев до реализации основных положений горбачевской перестройки.

В 1989 году прах Василя Стуса был торжественно перевезён на Украину и захоронен в Киеве.

Творческая деятельность

Василь Стус — автор многочисленных стихов и ряда критических статей. Он переводил на украинский язык Киплинга, Гёте и Рильке.

В 1985 г., находясь в заключении, он был выдвинут на звание лауреата Нобелевской премии по литературе, однако умер раньше, чем вопрос о её присуждении мог быть рассмотрен. В 1993 г. ему была посмертно присвоена государственная Шевченковская премия.

Политические взгляды

При простих арифметичних підрахунках, що росіяни становлять серед міського населення України 27 % (і це при 16,9 %, які вони складають до всього населення республіки), або на 10,1 % більше від норми, тобто живе їх у містах понад норму 4.227.769 чоловік, займаючи законне місце для українців. Отже, тільки через росіян 4.227.769 українців не мають змоги жити в українських містах. Коли ж добавити сюди ще й євреїв, які майже всі живуть у містах і користуються російською мовою, то серед міського населення буде вже понад 31 % неукраїнців (тобто некорінного населення республіки). Отже, понад 5 мільйонів українців не можуть зайняти свого законного місця в містах, не можуть користуватися всіма отими перевагами, які дає життя у місті в порівнянні з помешканням на селі, не можуть брати найактивнішу участь у творенні самої культури української нації.

Василь Стус. „Дещо з думок наших попередників про національне питання на Україні» (1968 г.)

Память о Василие Стусе

Мемориальная доска в честь Василия Стуса на филологическом факультете Донецкого национального университета

В 2001 году на здании филологического факультета Донецкого Национального университета был установлен памятный барельеф поэту В. Стусу. Скульптор Пискун, Виктор Фёдорович, архитектор Л. Брынь.

26 ноября 2005 г. «за несокрушимость духа, жертвенное служение Украине и национальной Идее, высокие гуманистические идеалы творчества» президент Украины Виктор Ющенко посмертно присвоил В. Стусу звание Героя Украины[2].

Реверс юбилейной монеты «Василь Стус»

В 2008 году Национальный банк Украины выпустил юбилейную монету номиналом в 2 гривны, посвящённую Василию Стусу. На реверсе этой монеты портрет Стуса расположен на фоне стилизованной мозаики «Женщина-птица» Аллы Горской[3].

Произведения

Публикации на русском языке

Примечания

Ссылки


Источник: Василий Стус

Оксана Забужко

Оксана Степановна Забужко
Оксана Стефанівна Забужко
Дата рождения:

19 сентября 1960

Место рождения:

Луцк, СССР

Род деятельности:

поэтесса, прозаик, эссеист, литературный критик

Направление:

постмодернизм, постколониализм

http://www.zabuzhko.com

Окса́на Стефа́новна Забу́жко — современная украинская писательница и поэтесса. Родилась 19 сентября 1960 г. в Луцке.

Содержание

Биография

Оксана Забужко окончила философский факультет (1982) и аспирантуру (1985) Киевского университета. Она защитила кандидатскую диссертацию на тему «Эстетическая природа лирики как направления искусства». В 1992 г. Оксана Забужко преподавала украинистику в университете Пенн Стейт как приглашенный писатель. В 1994 г. она получила стипендию Фонда Фулбрайта и преподавала в Гарвардском и Питтсбургском университетах. Начиная с 1989 г. Забужко является старшим научным сотрудником Института философии НАН Украины.

Основные сочинения

Романы

Год Название Оригинальное название
1996 Полевые исследования украинского секса Польові дослідження з українського сексу
Музей брошенных секретов Музей покинутих секретів

Сборники рассказов и повести

Год Название Оригинальное название
1992 Инопланетянка Інопланетянка
2000 Сказка о калиновой дудке Казка про калинову сопілку
2003 Сестра, сестра Сестро, сестро

Философия, литературоведение, эссеистика

Год Название Оригинальное название
1990 Две культуры Дві культури
1992 Философия украинской идеи и европейский контекст: франковский период Філософія Української ідеї та європейський контекст: франківський період
1997 Миф Украины Шевченко Шевченків міф України
1999 Хроніки від Фортінбраса Хроники Фортинбраса
2005 Let my people go. 15 текстов об украинской революции Let my people go. 15 текстів про українську революцію
2007 Notre Dame d’Ukraine: Украинка в конфликте мифологий Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій

Награды

  • поэтическая премия Global Commitment Foundation (1997)
  • премия Фонда им. Гелен Щербань-Лапика (1996)
  • премия Фундации Ковалевых (1997)
  • премия Фонда Рокфеллера (1998)
  • премия Департамента культуры г. Мюнхена (1999)
  • премия Фундации Ледиг-Ровольт (2001)
  • награда департамента культуры г. Грац (2002)

Переводы на русский язык

  • О. С. Забужко, Полевые исследования украинского секса (роман), Инопланетянка (повесть), Девочки, Альбом для Густава (рассказы) — М: АСТ, Перевод с украинского и примечания Елены Мариничевой. — 2007;

Ссылки

Источник: Оксана Забужко

Еле

е́ле
нареч. качеств.-количеств.
1.
Едва, слегка, чуть.

2.
С трудом.

Толковый словарь Ефремовой. 2000.

Источник: Еле

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Николай Винграновский,Николай Зеров,Сергей Жадан,Павел Тычина,Василий Стус,Оксана Забужко,Елена ТелигаАнтологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до ЖаданаПредлагаем вашему вниманию книгу«Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана»на… — (формат: 115х160 мм, 2016 стр.) Українська Поетична Антологія Подробнее...2017
240бумажная книга
Николай Винграновский, Николай Зеров, Сергей Жадан, Павел Тычина, Василий Стус, Оксана Забужко, ЕлеАнтологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до ЖаданаПредлагаем вашему вниманию книгу Антологія української поезії ХХ століття. Від Тичини до Жадана на… — Неизвестный, (формат: 115х160 мм, 2016 стр.) Подробнее...2017
257бумажная книга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»