Книга: Жуков В.П. «Семантика фразеологических оборотов»

Семантика фразеологических оборотов

Серия: "-"

В пособии рассматривается один из сложных вопросов русской фразеологии - особенности семантики фразеологических оборотов, присущих русскому языку. Показывается, как развивается семантика фразеологизмов, чем она отличается от семантики свободных словосочетаний. Книга поможет понять, в чем заключается своеобразие русской фразеологии, каковы ее характерные черты. Книга адресована студентам филологических и педагогических вузов — будущим учителям русского языка. Она также будет полезна филологам разных специальностей, преподавателям, аспирантам. Издание дополненное.

Издательство: "URSS" (2019)

ISBN: 978-5-9710-6118-2

Купить за 500 руб в My-shop

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Словарь русских пословиц и поговорокВ словаре собрано около 1200 пословиц и поговорок, наиболее часто употребляемых в русской речи и… — «Дрофа», «Вентана-граф» и «Астрель», Словари и разговорники Подробнее...2014522бумажная книга
Семантика фразеологических оборотовВ пособии рассматривается один из сложных вопросов русской фразеологии - особенности семантики… — URSS, Подробнее...2019647бумажная книга

См. также в других словарях:

  • СВИСТОПЛЯСКА — Индивидуальная инициатива, личное творчество играет о громную роль в истории слов. Индивидуальное не антитеза социального, а лишь его выражение или вариация. В современном русском языке слово свистопляска применяется для обозначения крайне… …   История слов

  • Выбор предлога —      1. При выборе предлога в синонимических конструкциях учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними. Ср.:      в адрес кого либо замечания – по адресу кого либо замечания (в данном сочетании первый вариант имеет… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Выбор предлога —      1. При выборе предлога в синонимических конструкциях учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними. Ср.:      в адрес кого либо замечания – по адресу кого либо замечания (в данном сочетании первый вариант имеет… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»