Книга: Круглов С. «Маранафа»
Стихи отца Сергея Круглова даются не сразу и не каждому. В некоторой степени эти стихи попадают как бы "между стульев" . Для светского читателя здесь очень много церковных реалий, незнакомых терминов, отсылок к аскетике и гимнографии, да и говорит автор часто не о земном, привычном, ао небесном, не о внешнем, понятном, а о внутреннем. Хотя сюжеты у Круглова могут быть самые разные: от возвышенно-библейских и до брутально-бытовых, почти трэша. И потому для церковного человека в этих стихах маловато" духовности", благости, смирения, а напротив, много дерзости, ерничества, даже бунта. В новой книге Круглова много стихов, в которых отражен личный опыт автора, причем опыт не житейский, а опыт внутреннего познания себя и узнавание других - через молитву, покаяние, жизнь церкви, как ее видит человек несторонний, через встречи с людьми. Формат: Твердая бумажная, 132 стр.
ISBN: 9785986046563 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Калязинская колокольня | Вашему вниманию предлагается книга "Калязинская колокольня" — (формат: Мягкая глянцевая, 32 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Переписчик | Сергей Круглов (р. 1966) - поэт, прозаик, православный священник, живет и служит в городе Минусинске… — (формат: Твердая бумажная, 288 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Про отца Филофила | О. Филофил, герой новой книги поэта и священника Сергея Круглова, книги смешной, иногда грустной, всегда… — (формат: Мягкая бумажная, 240 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Стенгазета. Заметки из дневника | Размышления и 171;житейские 187;заметки священника Сергия Круглова — философа, поэта и публициста — были… — Символик, - Подробнее... | бумажная книга |
Круглов С.
Сергей Круглов:
- Сергей Никифорович Круглов (1907—1977) - министр внутренних дел СССР
- Сергей Геннадьевич Круглов (род. 1966) - российский поэт
Источник: Круглов С.
См. также в других словарях:
Маранафа — Маранафа, арам. выражение, означающее Господь (=Господин) пришел! , Господь (=Господин) грядет! или Господи (=Господин), гряди! (1Кор 16:22). По видимому, это словосочетание в своей арам. форме употреблялось и в грекоязычных общинах (см. Аминь см … Библейская энциклопедия Брокгауза
Маранафа — (греч. μαραναθά) фраза на сирийском диалекте арамейского языка, которая употребляется один раз в Новом Завете, а также в книге Дидахе, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на… … Википедия
Маранафа — ♦ (ENG Maranatha) арамейское выражение, означающее Гряди, Господи , транслитерированное в греческий язык (1 Кор. 16:22). Оно используется либо в изъявительном наклонении, либо как призыв (Откр. 22:20) … Вестминстерский словарь теологических терминов
МАРАНАФА — М а р а н а т а, литургич. возглас на арам. языке, сохраненный в 1 Кор 16:22. Общий смысл его безусловно эсхатологический. Переводится возглас двояко: либо «Господь грядет!», либо «Гряди, Господи!». Второй вариант перевода экзегеты считают более… … Библиологический словарь
Маранафа — т.е. «Господь грядет» (1 Кор. 16:22) … Словарь библейских имен
Maranatha — Маранафа … Вестминстерский словарь теологических терминов