Книга: Поло М. «Книга о разнообразии мира»
Описание путешествий Марко Поло по Азии. Рассказы записаны с его слов Рустикелло Пизанским, с которым купец познакомился в плену у генуэзцев. Книга состоит из четырех частей: повествование о пути в Китай через страны Ближнего Востока и Центральной Азии, жизнь Марко Поло в Китае при дворе хана Хубилая, рассказ о приморских соседях Китая и описание некоторых войн монголов с северянами. Формат: Мягкая бумажная, 383 стр.
ISBN: 9785521005253 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Книга о разнообразии мира | Венецианец Марко Поло (1254—1324) четверть века провел в дальних странствиях. Из них 17 лет он был доверенным… — Эксмо, Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга чудес света | Книга Марко Поло (ок. 1254—1324), одного из самых знаменитых путешественников за всю историю человечества… — Издательство "Эксмо" ООО, Подарочные издания. Великие путешествия Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | Венецианец Марко Поло (1254—1324) четверть века провел в дальних странствиях. Из них 17 лет он был доверенным… — Издательство "Эксмо" ООО, Великие личности (обложка) Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира Избранные главы | Книга о разнообразии мира. Избранные главы. Мини-издание — (формат: Твердая бумажная, стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | Венецианский торговец Марко Поло (1264— 1324) прожил необычайно долгую, по меркам своего времени, и очень яркую… — (формат: Мягкая бумажная, 160 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | Известное под разными названиями ( 171;Книга чудес света 187;, 171;Книга о разнообразии мира 187;, 171;Книга… — Азбука, Азбука-Классика. Non-Fiction Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | Известное под разными названиями («Книга чудес света», «Книга о разнообразии мира», «Книга Марко Поло» и др.)… — (формат: Мягкая глянцевая, 576 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | Известное под разными названиями (&171;Книга чудес света&187;,&171;Книга о разнообразии мира&187;,&171;Книга Марко… — АЗБУКА, (формат: 76x100/32, 576 стр.) Азбука-Классика. Non-Fiction Подробнее... | бумажная книга | ||
Книга о разнообразии мира | «Книга о разнообразии мира» (также известная под названиями «Книга чудес света», «Путешествия Марка Поло» и… — Проспект, Подробнее... | бумажная книга |
Поло М.
Ма́рко По́ло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), — 8 января 1324, Венеция) — итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в своей знаменитой истории «Книга о разнообразии мира». Несмотря на недоверие к этой книге, появившееся вскоре после ее появления и продолжающееся до сих пор, путешествие Марко Поло служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Азербайджана, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV—XVI веков. В частности она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска пути в Индию.
Содержание |
Происхождение
Марко Поло родился в семье венецианского купца Николо Поло, семейство которого занималось торговлей ювелирными изделиями и пряностями. Поскольку свидетельств о рождении Марко Поло не сохранилось, традиционная версия о его рождении в Венеции была оспорена в 19 веке хорватскими исследователями, которые утверждают, что первые свидетельства пребывания семейства Поло в Венеции относятся ко второй половине 13 века, где на них ссылаются как Poli di Dalmazia, в то время как вплоть до 1430 года семейство Поло владело домом в Корчуле, ныне в Хорватии.[1] Большинство исследователей придерживаются традиционной версии о рождении Поло, считая что семейство поселилось в Венеции до рождения Марко Поло.
Кроме того, есть версия о происхождении Марко Поло, основанная на первом издании его книги (1477 год — Германия). Под портретом, стоит надпись: «Das ist der edel Ritter, Marcho polo von Venedig». Что в переводе означает примерно следующее: «Это благородный рыцарь Марко поляк фон Венедиг» (polo написано с маленькой буквы — скорее всего указывает на национальность, а не фамилию).
Первое путешествие отца и дяди Марко Поло
В 1260 году Николо, отец Марко, вместе со своим братом Маффео отправились в Крым (в Судак), где у их третьего брата, которого также звали Марко, был свой торговый дом. Далее они двинулись по тому же маршруту, по которому в 1253 году прошел Гийом де Рубрук. Проведя год в Сарай-Бату, братья двинулись дальше в Бухару. В связи с опасностью военных действий, которые вел хан Берке (брат Батыя) в этом регионе, братья вынуждены были отложить возвращение домой. Пробыв в Бухаре три года и не имея возможности вернуться домой, они присоединились к персидскому каравану, который послал хан Хулагу в Ханбалык (современный Пекин) своему брату, монгольскому хану Хубилаю, который к тому времени практически завершил разгром китайской династии Сун и вскоре стал единоличным правителем Монгольской империи и Китая.
Зимой 1266 года братья достигли Пекина и были приняты Хубилаем, который, по словам братьев, дал им золотую пайзу для свободной дороги назад и попросил их передать послание Папе Римскому с просьбой прислать ему масла с гробницы Христа в Иерусалиме и проповедников христианства. Вместе с братьями отправился и монгольский посол в Ватикан, однако, в пути он заболел и отстал. Прибыв в Венецию в 1269 году, братья обнаружили, что Папа Климент IV умер, а новый так и не был назначен. Желая поскорее выполнить поручение Хубилая, они решили не дожидаться назначения нового папы, и в 1271 году отправились в Иерусалим, взяв с собой Марко. Уже уехав из Иерусалима, они вновь в него вернулись, чтобы встретиться с новоизбранным папой Григорием X. Григорий благосклонно отнесся к идее евангелизации Китая и надежде на использование Хубилая в качестве союзника в борьбе с исламом.
Путешествие Марко Поло
Дорога в Китай
Новое путешествие в Китай прошло через Месопотамию, Иранское нагорье, Памир и Кашгарию.
Жизнь в Китае
Первым китайским городом, в который в 1275 году добралось семейство Поло, был Шачжу (современный Дуньхуан), перевалочный пункт Шёлкового пути. В том же году они добрались до летней резиденции Хубилая в Шанду (в современной китайской провинции Ганьсу). По словам Поло, хан был им восхищен, давал различные поручения, не разрешал ему возвращаться в Венецию и даже в течение трёх лет держал его губернатором города Янчжоу (Глава CXLIV, Книга 2). Кроме того, семейство Поло (по утверждениям книги) участвовало в развитии армии хана и научило его использовать катапульты при осаде крепостей.[2]
Описание жизни Поло в Китае редко следует хронологическому порядку, что составляет проблему в определении точного маршрута его путешествий. Но его описание достаточно точно географически, оно дает ориентацию по сторонам света и расстояниям в терминах дней пути: На юг от Паншина через один день пути большой и знатный город Каиу. Кроме того Поло описывает повседневную жизнь китайцев, упоминая использование бумажных денег, типичные ремёсла и кулинарные традиции различных областей.
Возвращение в Венецию
Несмотря на многочисленные просьбы семейства Поло хан не хотел отпускать их от себя, но в 1291 он выдал одну из монгольских принцесс за персидского ильхана Аргуна. Для организации ее безопасного путешествия он снарядил отряд из четырнадцати кораблей, разрешил семейству Поло присоединиться в качестве официальных представителей хана, и отправил флотилию в Ормуз. В процессе плавания Поло побывали на Суматре и Цейлоне и через Иран и Черное море вернулись в Венецию в 1295 году.
Марко Поло о России
В четвертой книге Марко Поло начинает пересказывать истории, слышанные им от других путешественников. Хотя его маршрут и не проходил через территорию России (в свое первое путешествие в Китай его отец шел через низовья Волги, но в любом случае не через современную ему Россию), Марко не упускает возможности поделиться информацией:
Живут тут христиане греческого исповедания. Тут много царей и свой собственный язык; народ простодушный и очень красивый; мужчины и женщины белы и белокуры… Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете в России; трудно от него укрыться. Страна большая, до самого моря-океана; и на этом море у них несколько островов, где водятся кречеты и соколы-пилигримы, всё это вывозится по разным странам света. От России, скажу вам, до Норвегии путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить. (Глава CCXVIII, Книга 4)
Жизнь после возвращения
Крайне мало известно о его жизни после возвращения из Китая. По некоторым данным[3], участвовал в войне с Генуей. Около 1298 Поло попал в плен к генуэзцам и находился там до мая 1299 года. Его рассказы о путешествиях были записаны еще одним заключенным Рустикелло (Рустичано) [3], который занимался также написанием рыцарских романов. По некоторым данным текст диктовался на венетском диалекте, по другим он был записан на старофранцузском с вставками на итальянском.[4] В связи с тем, что оригинальный манускрипт не сохранился, истину установить не представляется возможным.
После освобождения из генуэзского плена он вернулся в Венецию, женился и от этого брака у него было три дочери (две были выданы за купцов из Далмации, что по мнению некоторых исследователей подтверждает гипотезу о его хорватском происхождении, но сама жена была из известного венецианского рода, что скорее говорит об устоявшихся связях семейства Поло в Венеции). У него был также дом на углу улиц Rio di San Giovanni Crisostomo и Rio di San Lio. Есть документы о том, что он участвовал в двух мелких судебных процессах.
В 1324 году будучи уже больным человеком Поло написал свое завещание, в котором упомянута золотая пайцза, полученная от татарского хана (он получил ее от дяди Маффео, который, в свою очередь, завещал ее Марко в 1310 году). В том же 1324 году Марко умер и был похоронен в церкви Сан Лоренцо. В 1596 году его дом (где по преданию хранились вещи, привезенные им из китайского похода) сгорел. Церковь, в которой он был похоронен, в 19-м веке была снесена.
Исследователи о книге
Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.[5]
С самого момента его возвращения в город истории из поездки воспринимались с недоверием. Питер Джексон в качестве одной из причин недоверия упоминает нежелание принять его описание хорошо организованной и гостеприимной Монгольской империи, которое противоречило традиционному западному представлению о варварах.[6] В свою очередь в 1995 году Франсис Вуд, куратор китайской коллекции Британского Музея, выпустила популярную книгу, в которой поставила под вопрос сам факт путешествия Поло в Китай, предположив, что венецианец не путешествовал за пределы Малой Азии и Черного моря, а просто использовал известные ему описания путешествий персидских купцов.[7]
Предыдущие контакты с Китаем
Одним из мифов, сложившихся вокруг этой книги, является представление о Поло как первом контакте между Европой и Китаем. Даже не учитывая предположение о контактах между Римской империей и династией Хань, монгольские завоевания XIII века облегчили маршрут между Европой и Азией (поскольку он теперь проходил по территории практически одного государства).
В архивах Хубилая от 1261 года есть ссылка на европейских купцов из Страны полночного солнца, вероятно, скандинавских или новгородских.[6] В своем первом путешествии Николо и Маффео Поло шли по тому же маршруту, что и Гийом де Рубрук, действительно посланный папой Иннокентием IV, дошедший до тогдашней монгольской столицы Каракорума и вернувшийся в 1255 году. Описание его маршрута было известно в средневековой Европе и могло быть известно братьям Поло еще в их первом путешествии.
Во время пребывания Поло в Китае в Европу приехал уроженец Пекина Раббан Саума, а миссионер Джованни Монтекорвино, наоборот, направился в Китай. Опубликованный в 1997 году Дэвидом Селбурном текст итальянского еврея Якова из Анконы, якобы побывавшего в Китае в 1270—1271 гг., незадолго до Поло, по оценке большинства гебраистов и китаистов, представляет собой мистификацию.
В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).
Версии книги
Мало известно о степени грамотности Марко Поло. Вероятнее всего он мог вести коммерческие записи, но неизвестно мог ли он писать текст. Текст книги был продиктован им Рустичелло вероятно на его родном языке, венетском, либо на латыни, но записывать Рустичелло мог и на французском, на котором он писал романы. Процесс написания книги мог существенно сказаться на достоверности и полноте ее содержания: Марко исключал из своего описания те воспоминания, которые не представляли интереса для него самого как купца (или были ему очевидны), а Рустичелло мог опускать или интерпретировать по своему усмотрению воспоминания, не представляющие интереса или непонятные уже для него. Можно также предполагать, что Рустичелло имел отношение лишь к некоторым из четырех книг, а Поло мог иметь и других «соавторов».[4]
Вскоре после своего появления книга была переведена на венетский, латинский (разные переводы с венетской и французской версий), обратно на французский с латинской версии. В процессе перевода и переписки книги менялись, добавлялись или удалялись фрагменты текста. Самый древний из сохранившихся манускриптов (Манускрипт F) существено короче остальных, но текстологические данные заставляют предполагать, что другие сохранившиесяя манускрипты основаны на более полных оригинальных текстах.[4]
Фрагменты, вызывающие сомнения
Существенные умолчания
Франсис Вуд отмечает, что ни иероглифы, ни книгопечатание, ни чай, ни фарфор, ни практика бинтования ног женщин, ни Великая китайская стена в книге Поло не упомянуты. Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.
Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.[8]
Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.[8]
Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.
Фарфор был кратко упомянут в книге [8].
Что касается бинтования ног, в одном из манускриптов (Z) есть упоминание о том, что китайские женщины ходят очень мелкими шажками, но оно не разъясняется полнее.[6]
Наконец, Великая стена в том виде, в котором мы ее знаем сейчас, была построена во времена династии Мин. Во времена Марко Поло это были по большей части земляные укрепления, которые не представляли собой непрерывной стены, а были ограничены наиболее уязвимыми в военном отношении участками. Для венецианца укрепления такого рода могли не представлять существенного интереса.
Неточные описания
Описания Марко Поло полны неточностей. Это касается названий отдельных городов и провинций, их взаимного местоположения, а также описаний объектов в этих городах. Знаменитым примером является описание моста под Пекином (носящего сейчас имя Марко Поло), который в действительности имеет в два раза меньше арок, чем описано в книге.[7]
В защиту Марко Поло можно сказать, что описание им велось по памяти, он был знаком с персидским и использовал персидские названия, которые часто также были непоследовательны в своей передаче китайских названий. Некоторые неточности вносились при переводе или переписывании книги, поэтому некоторые сохранившиеся манускрипты точнее других. Кроме того, во многих случаях Поло действительно пользовался информацией из вторых рук (особенно при описании исторических или фантастических событий, случившихся до его путешествия). Такого рода неточностями грешат и многие другие современные ему описания, которые не могут быть обвинены в том, что их авторы не находились в том месте в то время. [8]
Роль при дворе
Почет, оказанный Хубилаем молодому Поло, и назначение его губернатором Янчжоу не выглядят достоверно, а отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет по мнению Франсис Вуд выглядит особо подозрительным. Большинство авторов упоминают лишь ссылку от 1271 года, в которой Пагба-лама, близкий советник Хубилая, упоминает иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом, но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае.
Возможно, роль Поло в Китае в его книге сильно преувеличено, но эта ошибка может быть приписана бахвальству автора, украшательству переписчиков или проблемам переводчиков, в результате которых роль советника могла преобразоваться в пост губернатора. Кроме того, Марко Поло нигде не упоминает то, по какому имени к нему обращались в Китае. Распространенной практикой того времени было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в китайских списках. Многие европейцы, которые официально побывали в Китае в этот период, например, де Рубрук, также не удостоились упоминания в китайских летописях.[8]
В книге Поло показывает осведомлённость об отношениях при дворе хана, информация о которых не была бы доступна без близости ко двору.[6] Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам. Этот эпизод значим потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях последнего[9]
Возвращение из Китая
Описание этого путешествия является самым убедительным доказательством того, что семейство Поло действительно было в Китае и находилось в достаточно дружеских отношениях со двором хана. Поло в своей книге подробно описывает подготовку поездки, маршрут и число участников, которые подтверждаются китайскими архивными записями. Он также дает имена трех послов, двое из которых по дороге в Ормуз погибли и их имена не были известны за пределами Китая.[8]
Оценка книги современными исследователями
Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая ее бездоказательной попыткой заработать на сенсации.[6]
Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах. [4]
Литература
- Книга о разнообразии мира. Издание: Джованни дель Плано Карпини. История монгалов., Гильом де Рубрук. Путешествия в восточные страны., Книга Марко Поло. М. Мысль. 1997, перевод: И. М. Минаев
- Книга Марко Поло, пер. со старофранц. текста, вступ. ст. И. П. Магидовича, М., 1955 (имеется лит.).
- То же. Алма-Ата, 1990.
- Харт Г., Венецианец Марко Поло, пер. с англ., М., 1956;
- The book of sir Marco Polo, the Venetian…, 3 ed., v. 1—2, L., 1921.
- Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических открытий. М., 1982. Т. 1. С. 231—235.
Примечания
- ↑ Gogala-Dominis, Frederik (1954). «Dopuna u životopisu Marka Pola». Zadarska revija III (4): p. 332.
- ↑ Утверждение спорное, поскольку при захвате монголо-татарами Русских городов (например Киева в 1240 г.) они уже использовали стенобитные и др. осадные машины.
- ↑ 1 2 БСЭ
- ↑ 1 2 3 4 Critchley, J. Marco Polo’s book, Variorum, 1993, ISBN ISBN-0860783618
- ↑ Watanabe, H, Marco Polo bibliography 1477—1983, Tokyo, 1986
- ↑ 1 2 3 4 5 Jackson, P. Marco Polo and his «Travels», Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 61(1): 82-101, 1998.
- ↑ 1 2 Wood, F., Did Marco Polo go to China?, London, 1995.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 de Rachewiltz, I., Marco Polo Went to China. Zentralasiatische Studien 27: 34-92, 1997. Краткое изложение в [1]
- ↑ Юань Ши, глава 205 «О министрах-злодеях», биография Ахмада (переведено и откомментировано впервые на французский в фундаментальном труде Маиллы (Mailla, J.-A.-M. de Moyriac de. Histoire générale de la Chine, ou Annales de cet Empire; traduit du Tong-kien-kang-mou par de Mailla, Paris, 1777—1783. В 12 томах. Том IX, стр. 413—414.) и на английский у Бретшнайдера (E. Bretschneider, Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources, I. Стр. 272.)
Ссылки
- Поло, Марко в библиотеке Максима Мошкова: Книга о разнообразии мира. Перевод И. П. Минаева.
- Вадим Полонский. Марко Поло
- В. Дубовицкий Венецианцы. В стране рубинов, или что писал Марко Поло о Бадахшане
- Фильм "Марко Поло"
Монгольская империя: источники | |
---|---|
Путешественники, летописцы: | Абу-ль-Фарадж | Гандзакеци | Джувейни | Джузджани | Елюй Чуцай¹ | Хамдаллах Казвини | Карпини | Лонжюмо | Марко Поло | Рашид ад-Дин | Рубрук | Сун Лянь | Фома Сплитский | Чан-чунь | Юлиан | Ябалаха и Саума |
Источники: | Джами ат-таварих | Сокровенное cказание | Мэн-да бэй-лу | Си-ю лу | Юань-ши |
Позднейшие летописцы: | Абулгази | Дандин | Мэргэн-гэгэн | Саган Сэцэн | Шамба |
Позднейшие летописи: | Алтан-тобчи (XVII век) | Алтан-тобчи (XVIII век) | Болор Толь | История Асарагчи | Эрдэни-йин тобчи |
Источниковеды, переводчики: | Иакинф (Бичурин) | В. П. Васильев | Г. Гомбоев | Палладий (Кафаров) | С. А. Козин | Б. И. Панкратов | В. Г. Тизенгаузен | Я. И. Шмидт |
|
Источник: Поло М.
См. также в других словарях:
Марко Поло — Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века Марко Поло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), 8 января 1324, Венеция) итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в… … Википедия
Поло М. — Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века Марко Поло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), 8 января 1324, Венеция) итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в… … Википедия
Поло Марко — Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века Марко Поло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), 8 января 1324, Венеция) итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в… … Википедия
Поло, Марко — Марко Поло Marco Polo … Википедия
Армянский ковёр — … Википедия
Карма-бакши — Карма багши Чокьи Дзинпа ཀར་མ་པ་ཀཤི་ Его Святейшество Кармапа Бакши, Гьялва Кармапа II … Википедия