Книга: Гэллико П. «Снежинка»

Снежинка

Серия: "книжка под ёлку"

«Снежинка» – небольшая повесть замечательного американского писателя Пола Гэллико, которая впервые издаётся на русском языке. Его повести «Томасина», «Белая гусыня», «Дженни», «Цветы для миссис Харрис» – многократно переиздавались в нашей стране. Гэллико обладает редким талантом – он умеет лаконично и образно рассказыватьдетям и взрослым о самых сложных вещах. Эта трогательная и очень светлая рождественская история наполняет душу любовью и теплом. Блестящий перевод Олега Дормана, тонкие, изысканные иллюстрации Романа Рудницкого делают книгу желанным подарком в новогодние праздники. Для младшего школьного возраста.

Издательство: "Вилли-Винки" (2017)

Формат: 84x108/16, 80 стр.

ISBN: 978-5-17-105199-0

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
ВернаВерна считала, что рождена для шоу-бизнеса и ей суждено, как она говорила, актерское поприще. Ее единственным… — Клевер-Медиа-Групп, Пол Гэллико Подробнее...2015272бумажная книга
СнежинкаИстория жизни одной снежинки, без которой мир не мог бы существовать. Философская повесть-притча о жизни… — (формат: Твердая бумажная, 77 стр.) Подробнее...2017411бумажная книга

Гэллико П.

Гэллико, Пол

Пол Гэллико (Paul Gallico, 26 июля 1897 — 15 июля 1976) — американский писатель.

Родился в Нью-Йорке в 1897 году в семье итальянца и эмигрантки из Австрии. В 1921 году окончил Колумбийский университет. Некоторое время работал кинообозревателем в газете New York Daily News, но на этом поприще показал себя не очень удачно и был переведен в спортивный отдел. Для того, чтобы написать статью о знаменитом боксере Джеке Демпси, Гэллико напросился на поединок с ним — журналисту хотелось знать, каково это — быть сбитым с ног чемпионом в тяжелом весе. Он продержался две минуты, написал блестящую статью и прославился на всю Америку. В 1923-м он стал редактором отдела спорта и одним из лучших спортивных журналистов США. Однако Гэллико с детства мечтал стать писателем — и поэтому, помимо статей о спорте, предлагал журналам Vanity Fair и Saturday Evening Post рассказы. В 1936 году он переехал в Европу и посвятил сбя писательству. В начале 40-х годов он внезапно стал знаменит, выпустив трогательную и увлекательную книгу «Снежный гусь». С тех пор все его книги — бестселлеры. Самые известные из них — «Дженни» (1950), «Ослиное чудо» (1952), «Любовь к семи куклам» (1954), «Томасина» (1957), «Цветы для миссис Харрис» и «Миссис Харрис едет в Нью-Йорк» (1960). Он написал книгу о Святом Патрике — покровители Ирландии. Сам Пол Гэллико был добрым покровителем животных: в доме у него жили большой дог и двадцать три кошки.

По книге «Любовь к семи куклам» поставлен фильм «Лили». Повесть «Томасина» экранизировал Уолт Дисней. В этом игровом фильме «Три жизни Томасины» играла настоящая кошка. Экранизированы также «взрослые» книги Гэллико — "Приключение «Посейдона» (дважды — в 1972 году ("Приключение «Посейдона», режиссер Рональд Ним) и в 2006-м («Посейдон», реж. Вольфганг Петерсен) и ее продолжение — "После приключений «Посейдона» (фильм с тем же названием поставлен в 1979-м режиссером Ирвином Алленом). Телеканал Hallmark также осуществил свою экранизацию "Приключения «Посейдона», несколько видозменив сюжет; режиссером этой постановки стал Джон Патч.

По мотивам «Снежного гуся» английская прогрессив-рок-группа Camel записала один из своих самых удачных альбомов — «The Snow Goose» (1974). Группа даже обращалась к Гэллико с просьбой написать тексты песен для альбома, но писатель, для которого название Camel ассоциировалось прежде всего с торговой маркой сигарет, отказался; более того, он даже подал на группу в суд с требованием запретить использование названия книги в качестве названия альбома. Этого ему, однако, добиться не удалось. Результатом судебного разбирательства стала надпись на обложке диска: «music inspired by» (музыка, вдохновленная книгой).

«Томасина», «Дженни» и «Цветы для миссис Харрис» переведены на русский язык Натальей Трауберг, «Беззвучное мяу» (The Silent Miau: A Manual for Kittens, Strays and Homeless Cats, NY, 1964) — Александром Агапьевым. В периодической печати появлялись также рассказы «Колдовская кукла» и «Страшный секрет мсье Бонваля», переведенные Екатериной Доброхотовой-Майковой, повесть «Цветы для миссис Харрис» (в журнале «Смена», пер. П.Вязникова).

Источник: Гэллико П.

См. также в других словарях:

  • снежинка — кристаллик, пушинка Словарь русских синонимов. снежинка сущ., кол во синонимов: 3 • кристаллик (2) • …   Словарь синонимов

  • СНЕЖИНКА — СНЕЖИНКА, снежинки, жен. Один кристаллик снега в виде звездочки. В воздухе крутятся снежинки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СНЕЖИНКА — СНЕЖИНКА, и, жен. Пушинка, кристаллик снега. Порхают снежинки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • снежинка — звездовидная (Бальмонт); серебристая (Драверт) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • снежинка — Кристаллы атмосферного льда, выпадающие в виде снега (основные виды снежных кристаллов приведены в табл. 3). Syn.: снежный кристалл …   Словарь по географии

  • Снежинка — У этого термина существуют и другие значения, см. Снежинка (значения). Снежинки на фотографиях Уилсона Бентли …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»