Электронная книга: Джордж Гордон Байрон «Мрак»
«Я видел сон, не вовсе бывший сном. Потухло, мнилось, солнце, без лучей По беспредельности блуждали звезды, И хладная земля чернелась в мрачной, Безлунной тверди. Наступил час утра,Прошел, настал опять – дня нет, как нет!..» Издательство: "Public Domain" (1816)
электронная книга Скачать бесплатно на Litres |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Я брошен был в борьбу со дня рожденья… | Издание содержит избранные стихотворения Байрона, включая несколько из цикла "Еврейские мелодии", в… — Детская литература. Москва, (формат: 60x90/32, 192 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Паломничество Чайльд-Гарольда | Ни один английский поэт XIX века не произвел на своих современников такого глубокого впечатления, как Байрон… — Художественная литература. Москва, (формат: 70x100/32, 316 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Сочинения | Вашему вниманию предлагается издание "Джордж Гордон Байрон. Сочинения" — Молодь, (формат: 84x108/32, 248 стр.) Школьная библиотека Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Поэмы | Джордж Гордон Байрон, великий английский поэт-романтик, покинув Англию, жил в Швейцарии (1816) и Италии (1817-23)… — Новосибирское книжное издательство, (формат: 60x108/32, 344 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
На перепутьях бытия... Письма. Воспоминания. Отклики | В однотомник известного английского поэта Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788-1824), сыгравшего выдающуюся роль… — Прогресс, (формат: 84x108/32, 432 стр.) Зарубежная художественная публицистика и документальная проза Подробнее... | бумажная книга | ||
Паломничество Чайльд Гарольда | Дж. Байрон - выдающийся английский поэт, представитель революционного романтизма. В поэме "Паломничество… — Художественная литература. Москва, (формат: 84x108/32, 224 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | В сборнике представлены наиболее значительные произведения английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788 … — Правда, (формат: 60x90/16, 464 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | В сборнике представлены наиболее значительные произведения английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788 … — Правда, (формат: 60x90/16, 464 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан | В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан" . Первые… — Художественная литература. Москва, (формат: 60x84/16, 864 стр.) Библиотека Всемирной Литературы Подробнее... | бумажная книга | ||
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан | В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан" . Первые… — Художественная литература. Москва, (формат: 60x84/16, 864 стр.) Библиотека Всемирной Литературы Подробнее... | бумажная книга | ||
Абидосская невеста | В сборник Джорджа Гордона Байрона - величайшего английского поэта-романтика, "титанического поэта Англии" (В… — Азбука-классика, (формат: 76x100/32, 256 стр.) Азбука-классика (pocket-book) Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | Книга включает в себя лучшие образцы творчества классика английской литературы Дж. Г. Байрона: его лирику… — Детская литература. Москва, (формат: 84x108/32, 328 стр.) Школьная библиотека Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | В "Избранное" Байрона включены наиболее известные произведения поэта в жанре лирики и сатиры, а также… — Лениздат, (формат: 84x108/32, 296 стр.) Школьная библиотека Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | В сборник входят лучшие произведения великого английского поэта-классика: лирика, поэмы, отрывки из… — Детская литература. Москва, (формат: 84x108/32, 336 стр.) Школьная библиотека Подробнее... | бумажная книга | ||
Джордж Гордон Байрон. Избранное | Книга предназначается учащимся восьмого класса и дает как программный материал, так и произведения… — Просвещение, (формат: 84x108/32, 684 стр.) Школьная библиотека Подробнее... | бумажная книга |
Джордж Гордон Байрон
Джордж Байрон | |
George Byron | |
Имя при рождении: |
George Gordon Byron |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Род деятельности: |
поэт |
Направление: |
романтизм |
Жанр: |
поэма |
Произведения на сайте Lib.ru | |
Произведения в Викитеке?. |
Джордж Гордон Байрон, с 1798 6-й барон, широко известный как лорд Байрон (англ. George Gordon Byron, 6th Baron, англ. Lord Byron; 22 января 1788, Лондон — 19 апреля 1824, Миссолунги, Греция) — английский поэт-романтик.
Содержание |
Имя
Гордон — второе личное имя Байрона, данное ему при крещении и совпадающее с девичьей фамилией матери. Отец Байрона, однако, претендуя на шотландские владения своего тестя, использовал «Гордон» как вторую часть фамилии (Байрон-Гордон), а сам Джордж был записан в школу под такой же двойной фамилией. В 10-летнем возрасте после смерти двоюродного деда Джордж стал пэром Англии и получил титул «барон Байрон», после чего, как это принято у пэров данного ранга, его обычным обиходным именем стало «лорд Байрон» или просто «Байрон». Впоследствии тёща Байрона завещала поэту имущество с условием носить её фамилию — Ноэл (Noel), и королевским патентом лорду Байрону было разрешено в порядке исключения носить фамилию Ноэл перед титулом, что он и делал, подписываясь иногда «Ноэл-Байрон». Поэтому в некоторых источниках его полное имя может выглядеть как Джордж Гордон Ноэл Байрон, хотя одновременно всеми этими именами и фамилиями он никогда не подписывался.
Биография
Происхождение
Отец поэта, капитан Джон Байрон (1755—1791), первый раз женился на разведённой женщине, с которой бежал во Францию, а второй раз женился только из-за денег, чтобы уплатить свои долги, и, растратив состояние жены, бросил её. Его двоюродный дед, то есть дядя его отца, после которого Байрон наследовал титул лорда, убил в пьяном виде своего соседа и родственника Чаворта, судился за это, хотя был оправдан, но, преследуемый общественным мнением и угрызениями совести, заперся в своем замке Ньюстед, который уже стал приходить в ветхость, и вёл в уединении такую непозволительную жизнь, что был прозван «дурным лордом Байроном». Дед Байрона, адмирал, был прозван «Джеком бурь» (Foulweather Jack) и вёл на море такую же беспокойную жизнь, какую внук его, поэт, вёл на суше. Более отдалённые предки Байрона отличались храбростью в различных войнах Англии.
Детство
Бедность, в которой родился Байрон, и от которой не избавил его титул лорда, дала направление его будущей карьере. Когда он родился (на Холл-Стрит в Лондоне, 22 января 1788 года), отец его уже спустил все свои земли, а мать возвратилась из Европы с небольшими остатками своего состояния. Леди Байрон поселилась в Абердине, и её «хромой мальчуган», как она называла сына, был отдан на год в частную школу, затем переведен в классическую гимназию. О детских выходках Байрона рассказывают много историй. Сестры Грей, нянчившие маленького Байрона, находили, что лаской можно делать с ним, что угодно, но его мать всегда выходила из себя от его непослушания и бросала в мальчика чем попало. На вспышки матери он нередко отвечал насмешками, но, однажды, как он сам рассказывает, у него отняли нож, которым он хотел заколоть себя. В гимназии он учился плохо, и Мэри Грей, читавшая ему псалмы и Библию, принесла ему более пользы, чем гимназические учителя. В мае 1798 г., сделавшись пэром, десятилетний Байрон так сильно влюбился в свою кузину Мэри Дафф, что, услыхав о её помолвке, впал в истерический припадок. В 1799 г. он поступил в школу доктора Глени, где пробыл два года и всё время лечил свою больную ногу, после чего настолько поправился, что мог надеть сапоги. В эти два года он учился очень мало, зато прочёл всю богатую библиотеку доктора. Перед отъездом в школу в Хэрроу Байрон снова влюбился — в другую кузину, Маргариту Паркер, и в ожидании свидания с ней не мог ни есть, ни спать. В 1801 г. он уехал в Хэрроу; мёртвые языки и древность вовсе не привлекали его, но зато он с огромным интересом прочёл всех английских классиков и вышел из школы с большими познаниями. В школе он славился рыцарскими отношениями c товарищам и тем, что всегда заступался за младших. Во время каникул 1803 г. он опять влюбился, но на этот раз гораздо серьёзнее, чем прежде — в мисс Чаворт — девушку, отца которой убил «дурной лорд Байрон». В грустные минуты своей жизни он нередко жалел, что она отвергла его.
Юность и начало творчества
В Кембриджском университете Байрон немного увеличил свои научные познания и больше всего отличался искусством плавать, ездить верхом, боксировать, пить, играть в карты и т. п., поэтому он постоянно нуждался в деньгах и, как следствие, «влезал в долги». В Хэрроу Байрон написал несколько стихотворений, и в 1807 г. в печати появилась его первая книга — «Hours of idleness» (Часы Досуга). Это собрание стихотворений решило его судьбу, и, выпустя его в свет, он сделался совсем другим человеком. Беспощадная критика на «Часы досуга» явилась в «Эдинбургском Обозрении» только спустя год, в течение которого Байрон написал массу стихов. Явись эта критика тотчас же по выходе книги, Байрон, может быть, и совершенно бросил бы поэзию. «Я сочинил, — писал он мисс Фэгот, с семейством которой был дружен, — за полгода до появления беспощадной критики 214 страниц романа, поэму в 380 стихов, 660 строк „Босвортского поля“ и множество мелких стихотворений. Поэма, приготовленная мной к печати — сатира». Этой сатирой он и ответил «Эдинбургскому Обозрению». Критика страшно огорчила Байрона, но свой ответ: «Английские барды и шотландские критики» («English Bards and Scotch Reviewers») он выпустил только весной 1809 года. Успех сатиры был громадный и мог удовлетворить уязвленного поэта.
Первое путешествие
В июне этого же года Байрон отправился путешествовать. Можно было полагать, что молодой поэт, одержав такую блистательную победу над своими литературными врагами, поехал за границу довольный и счастливый, но это было не так. Байрон уехал в страшно подавленном состоянии духа, и, побывав в Испании, Албании, Греции, Турции и Малой Азии, вернулся в ещё более угнетенном состоянии. Лица, отождествлявшие его с Чайльд-Гарольдом, высказывали предположение, что за границей, подобно своему герою, он вёл слишком неумеренную жизнь, но Байрон и печатно и устно протестовал против этого, говоря, что Чайльд-Гарольд — плод воображения. Томас Мур говорил в защиту Байрона, что он был слишком беден, чтобы держать гарем, а, кроме того питал в это время романтическую страсть к неизвестной девушке, ездившей с ним, переодетой мальчиком. Байрона, очевидно, тревожили его финансовые неудачи. В это же время он лишился матери, и хотя жил с ней далеко не в ладах, но тем не менее очень жалел о ней.
«Чайльд-Гарольд». Слава
27 февраля 1812 г. Байрон произнес в палате лордов свою первую речь, имевшую большой успех, а через два дня появились две первые песни Чайльд-Гарольда. Поэма имела баснословный успех и разошлась в один день в 14 000 экземпляров, что сразу поставило автора в ряду первых литературных знаменитостей. «Прочитав Чайльд-Гарольда, говорит он, — никто не захочет слушать моей прозы, как не захочу и я сам». Почему Чайльд-Гарольд имел такой успех, Байрон сам не знал, и говорил только: «Однажды утром я проснулся и увидал себя знаменитым».
Путешествие Чайльд-Гарольда увлекло не только Англию, но и всю Европу. Поэт затронул всеобщую борьбу того времени, с сочувствием говорит об испанских крестьянах, о героизме женщин, и его горячий крик о свободе разнёсся далеко, несмотря на кажущийся циничный тон поэмы. В этот тяжелый момент всеобщего напряжения, он напомнил и о погибшем величии Греции.
Светская жизнь
Он познакомился с Муром, и тот ввёл его в высшее общество в качестве «льва». До этого времени он никогда не был в большом свете и теперь предался с увлечением вихрю светской жизни. Однажды вечером Даллас застал даже его в придворном платье, хотя Байрон ко двору не поехал. В продолжение четырёхлетней жизни в высшем обществе поэтический талант Байрона нисколько не развился. В большом свете хромой Байрон (у него немного было сведено колено) никогда не чувствовал себя свободно и высокомерием старался прикрывать свою неловкость.
В марте 1813 года он издал без подписи сатиру «Вальс», в мае же напечатал рассказ из турецкой жизни «Гяур», навеянный его путешествием по Леванту. Публика с восторгом приняла этот рассказ о любви и мщении, и ещё с большим восторгом встретила поэмы «Абидосская невеста» и «Корсар», вышедшие в том же году. В 1814 г. он издал «Еврейские мелодии», имевшие колоссальный успех, и много раз переведённые на все европейские языки а также поэму «Лара» (1814 г.).
Брак, развод и скандал
В ноябре 1813 г. Байрон сделал предложение мисс Милбенк, дочери Ральфа Милбенка, богатого баронета, внучке и наследнице лорда Уэнтворта. «Блестящая партия, — писал Байрон Муру, — хотя предложение я сделал не вследствие этого». Он получил отказ, но мисс Милбенк выразила желание вступить с ним в переписку. В сентябре 1814 Байрон возобновил свое предложение, и оно было принято, а в январе 1815 году они обвенчались.
В декабре у Байрона родилась дочь по имени Ада, а в следующем месяце леди Байрон оставила мужа в Лондоне и уехала в имение к отцу. С дороги она написала мужу ласковое письмо, начинавшееся словами: «Милый Дик», и подписанное: «Твоя Поппин». Через несколько дней Байрон узнал от её отца, что она решилась никогда более к нему не возвращаться, а вслед за тем сама леди Байрон известила его об этом. Через месяц состоялся формальный развод. Байрон подозревал, что жена разошлась с ним под влиянием своей матери. Леди Байрон приняла всю ответственность на себя. Перед отъездом своим она призывала на консультацию доктора Больи и спрашивала его, не сошёл ли её муж с ума. Больи уверил её, что это ей только кажется. После этого она заявила своим родным, что желает развода. Причины развода были высказаны матерью леди Байрон доктору Лешингтону, и он написал, что причины эти оправдывают развод, но вместе с тем советовал супругам примириться. После этого леди Байрон сама была у доктора Лешингтона и сообщила ему факты, после которых он также не находил уже возможным примирение.
Истинные причины развода супругов Байрон навсегда остались загадочными, хотя Байрон говорил, что «они слишком просты, и потому их не замечают». Публика не хотела объяснить развод той простой причиной, что люди не сошлись характерами. Леди Байрон отказалась сообщить причины развода, и потому причины эти в воображении публики превратились во что-то фантастическое, и все наперерыв старались видеть в разводе преступления, одно ужаснее другого; чаще всего говорили об инцесте Байрона с его сестрой Августой (адресате нескольких его посланий). Издание стихотворения «Прощание с леди Байрон», выпущенное в свет одним нескромным приятелем поэта, подняло против него целую свору недоброжелателей. Но не все порицали Байрона. Одна сотрудница «Курьера» заявила печатно, что если бы ей написал муж такое «Прощание», она не замедлила бы броситься к нему в объятия. В апреле 1816 г. Байрон окончательно простился с Англией, где общественное мнение, вследствие его развода, было сильно возбуждено против него.
Жизнь в Швейцарии и Италии
Уехав за границу, он распорядился продажей своего имения Ньюстид, и это дало ему возможность жить, не тревожась постоянным безденежьем. Кроме того, он мог предаться уединению, которого так жаждал. За границей он поселился в вилле Диадаш, неподалеку от Женевы. Лето он провел в вилле, сделав две небольшие экскурсии по Швейцарии: одну с Гобгаузом, другую с поэтом Шелли. В третьей песне «Чайльд-Гарольда» (май — июнь 1816 г.) он описывает свою поездку на поля Ватерлоо. Мысль написать «Манфреда» пришла ему, когда он, на обратном пути в Женеву, увидал Юнгфрау. В ноябре 1816 г. Байрон переехал в Венецию, где, по утверждению своих недоброжелателей, вёл самую развратную жизнь, которая, однако же, не помешала ему написать массу поэтических вещей. В июне 1817 г. он написал четвертую песнь «Чайльд-Гарольда», в октябре 1817 — «Беппо», в июле 1818 г. — «Оду к Венеции», в сентябре 1818 г. — первую песнь «Дон-Жуана», в октябре 1818 г. — «Мазеппу», в декабре 1818 г. — вторую песнь «Дон-Жуана», и в ноябре 1819 г. закончил «Дон-Жуана». В апреле 1819 г. он встретился с графиней Гвиччиоли, и они влюбились друг в друга. Графиня принуждена была уехать с мужем в Равенну, куда за ней поехал и Байрон. Через два года отец и брат графини — графы Гамба, замешанные в политическое дело, должны были выехать из Равенны вместе с разведенной уже в то время графиней Гвиччиоли. Байрон последовал за ними в Пизу, где и жил по-прежнему под одной кровлей с графиней. В это время Байрон был страшно огорчён утратой своего друга Шелли, утонувшего в заливе Спецции. В сентябре 1822 г. тосканское правительство приказало графам Гамба выехать из Пизы, и Байрон последовал за ними в Геную.
Байрон жил с графиней до своего отъезда в Грецию и в это время очень много писал. Следующие произведения появились в этот счастливый период его жизни: «Первая песня Морганте Маджиора» (1820 г.); «Пророчество Данта» (1820 г.) и перев. «Франчески да Римини» (1820 г.), «Марино Фальеро» (1820 г.), пятая песнь «Дон-Жуана» (1820 г.), «Сарданапал» (1821 г.), «Письма к Баульсу» (1821 г.), «Двое Фоскари» (1821 г.), «Каин» (1821 г.), «Видение страшного суда» (1821 г.), «Небо и земля» (1821 г.), «Вернер» (1821 г.), шестая, седьмая и восьмая песни «Дон-Жуана» (в феврале 1822 г.); девятая, десятая и одинадцатая песни «Дон-Жуана» (в августе 1822 г.); «Бронзовый век» (1823 г.), «Остров» (1823 г.), двенадцатая и тринадцатая песни «Дон-Жуана» (1823 г.).
Поездка в Грецию и смерть
Спокойная, семейная жизнь не избавила его, однако, от тоски и тревоги. Он слишком жадно пользовался всеми наслаждениями и скоро пресыщался. Упившись славой, он вдруг стал воображать, что в Англии его забыли, и в конце 1821 г. завел переговоры об издании вместе с Шелли английского журнала «Либерал», который, однако, прекратился после трёх номеров. Отчасти, впрочем, Байрон действительно начал терять свою популярность, но, к счастью для него, в это время вспыхнуло греческое восстание. Байрон, после предварительных сношений с комитетом филэллинов, образовавшимся в Англии с целью вспомоществования Греции, решился отправиться в Грецию и со страстным нетерпением стал готовиться к отъезду. Он собрал деньги, купил английский бриг, и, забрав припасы, оружие и людей, 14 июля 1823 г. отплыл в Грецию. Там ничего не было готово, и кроме того предводители движения сильно не ладили друг с другом. Между тем издержки росли, и Байрон распорядился о продаже всего своего имущества в Англии, и деньги отдал на дело Греции. Каждый успех греков радовал его.
В Миссолонги Байрон простудился, но, несмотря на болезнь, продолжал деятельно заниматься делом освобождения Греции. 19 января 1824 г. он писал Хэнкопу: «Мы готовимся к экспедиции», а 22 янв., в день своего рождения, он вошёл в комнату полковника Стенхопа, где было несколько человек гостей, и весело сказал: «Вы упрекаете меня, что я не пишу стихов, а вот я только что написал стихотворение», и Байрон прочел: «Сегодня мне исполнилось 36 лет». Постоянно хворавшего Байрона очень тревожила болезнь его дочери Ады, но, получив письмо о её выздоровлении, он захотел выехать прогуляться. Во время прогулки с графом Гамба пошёл страшный дождь, и Байрон окончательно захворал. Последними его словами были отрывочные фразы: «Сестра моя! дитя моё!.. бедная Греция!.. я отдал ей время, состояние, здоровье!.. теперь отдаю ей и жизнь!». 19 апреля 1824 г. поэт скончался. Тело его было отвезено в Англию и погребено в родовом склепе Байронов.
Судьба семьи Байрона
Жена поэта, леди Анна Изабелла Байрон, провела остаток своей долгой жизни в уединении, занимаясь делами благотворительности, — совершенно забытая в большом свете. Только известие о её смерти, 16 мая 1860 г., пробудило о ней воспоминания. А когда в 1860 г. появилась книга графини Гвиччиоли о лорде Байроне, то в защиту памяти умершей выступила мистрисс Бичер-Стоу со своей «Истинной историей жизни леди Байрон» (пом. в «Macmillans Magazine»), основанной на переданном будто ей по секрету рассказе покойной. Но эти разоблачения и уверения Бичер-Стоу (намёки на то, что Б. был в преступной связи с сестрой) не возбудили к себе доверия и поднятые ею литературные пререкания весьма скоро замолкли. Единственная дочь лорда Байрона — Ада, вышла в 1835 г. замуж за графа Уильяма Лавлейса и скончалась 27 ноября 1852 г., оставив двух сыновей и дочь. Она известна как математик, одна из первых создателей вычислительной техники и сотрудница Бэббиджа.
Старший внук лорда Байрона, Ноэл, родился 12 мая 1836 г., недолго служил в английском флоте, и после буйной и беспорядочной жизни умер 1 окт. 1862 г. работником в одном из лондонских доков. Второй внук, Ральф Гордон Ноэл Милбенк, родился 2 июля 1839 г., вступил после смерти брата, наследовавшего незадолго до кончины баронство Уинтворт от бабушки, в права лорда Уэнтворта (Wentworth).
Интересные факты
- В честь Байрона назван кратер на Меркурии.
Произведения Байрона в других видах искусства
Экранизации и фильмы по мотивам произведений
Музыкальный театр
- 1838 — «Корсар» (балет), композитор Г. Гдрич
- 1844 — «Двое Фоскари» (опера), композитор Дж. Верди
- 1848 — «Корсар» (опера), композитор Дж. Верди
- 1856 — «Корсар» (балет), композитор А. Адан
- 1896 — «Геда» (опера), композитор З. Фибих
Литература о Байроне на русском языке
Биографии и жизнеописания
- А. Моруа «Байрон» (Сочинения в 5-ти т., т. I. Байрон, редак. О. Федорова, техн. редак. Е. Полякова, изд. «LEXICA» Москва)
- «Маколей о лорде Б.» («Русский Вест.», 1856, т. V, кн. II);
- Т. Мур, «Жизнь лорда Байрона» (редак. Н. Тиблена и Думшина, изд. Вольфа, СПб., 1865 г.);
- «Лорд Б.» («Очерки Англии» изд. Вольфа, СПб., 1869 г.);
- А. С. Пушкин, «О Байроне» (5 том его «Сочинений», изд. Общ. для пособия нужд. литерат. и ученым, СПб., 1887);
- «Новые сведения о брачных отношениях Б.» («Отеч. Зап.», 1870, № 1);
- П. Вейнберг, «Байрон» («Европейские классики» в русском перев., с примеч. и биографиями, вып. VIII, СПб., 1876);
- О. Миллер, «Судьба лорда Б.» («Вестн. Евр.», 1878, кн. 2 и 4); И. Шерр, «Лорд Байрон» (биогр. очерк у Гербеля, т. I, 1884 г.);
- В. Спасович, «Столетний юбилей лорда Б.» («Пантеон литературы», 18 8 8, № 2, с польского);
- Георг Брандес, «Б. и его произведения» (перев. И. Городецкого, «Пант. литер.», 1888, № 3, 4 и 5);
- В. Спасович, «Байронизм у Пушкина и Лермонтова. Из эпохи романтизма» («Вестник Европы», 1888, № 3 и 4).
- М. Кургинян, «Джордж Байрон. Критико-биографический очерк» — Москва 1958, 216 c.
Переводы Байрона на русский язык
Трудно указать на какой-либо журнал в русской литературе, который не уделил бы места тем или другим произведениям Б. Почти все русские поэты, начиная с 20-х годов, переводили Б.; но эти переводы, разбросанные в журналах и отдельных изданиях наших поэтов, оставались малодоступными для русской читающей публики. Н. В. Гербель пополнил этот пробел. Опытной рукой он собрал всё лучшее и издал в 1864—1867 гг. в С.-Петербурге 5 томов под заглавием: «Б. в переводе русских поэтов»; 2-е издание последовало в 1874—1877 гг., 4 т., СПб., а в 1883—1884 гг. вышло 3-е изд., 3 т. с библиографическими перечнями в конце каждой книги и биографией Б., написанной И. Шерром. Здесь собраны поэтические произведения Б. в переводе лучших русских поэтов: Жуковского, Пушкина, Батюшкова, Лермонтова, Майкова, Мейя, Фета, Плещеева, Щербины, Гербеля, П. Вейнберга, Д. Минаева, Огарева и мн. др. Переводы, не помещённые у Гербеля:
- «Шильонский узник» — В. Жуковского;
- «Гяур» — М. Каченовского («Вестник Европы», 1821, № 15, 16 и 17, прозаический перевод);
- Н. Р. (Москва, 1822, в стихах);
- А. Воейкова («Новости Литер.», 1826, сент. и октяб., прозаич. перев.);
- Е. Мишеля (СПб., 1862, проза);
- В. Петрова (размером подлинника, СПб., 1873);
- «Морской разбойник» (Корсар) — А. Воейкова («Нов. лит.», 1825, окт. и нояб.; 1826, январь, проза);
- В. Олина (СПб., 1827, проза);
- «Мазепа» — М. Каченовского (проза, «Выбор из соч. лорда Б.», 1821);
- А. Воейкова («Новости литературы», 1824, ноябрь, проза);
- Я. Грота («Современник», 1838, т. IX);
- И. Гогниева («Репертуар и Пантеон», 1844, № 10; перепеч. в «Драматическом сборнике», 1860 г., кн. IV);
- Д. Михайловского («Современник», 1858 г., № 5);
- «Беппо» — В. Любича-Романовича («Сын Отечества», 1842, № 4, вольный перевод);
- Д. Минаева («Современник», 1863 г., № 8);
- «Абидосская невеста» — М. Каченовского («Вестник Евр.», 1821, № 18, 19 и 20, проза);
- И. Козлова (СПб., 1826, стихами, перепеч. в его «Стихотворения»);
- М. Политковский (Москва, 1859, переделка);
- «Чайльд-Гарольд» — единственный полный перевод сделан Д. Минаевым («Русское Слово», 1864, № 1,3,5 и 10, исправленный и дополненный помещ. у Гербеля);
- П. А. Козлова («Русская Мысль», 1890, № 1, 2 и 11);
- «Манфред» — полные переводы: М. Вронченко (СПб., 1828);
- О. («Московский Вестник», 1828, № 7);
- А. Бородина («Пантеон», 1841, № 2);
- E. Зарин («Биб. для Чтения», 1858, № 8);
- Д. Минаев («Русское Слово», 1863, № 4);
- «Каин» — полные переводы: Д. Минаева (у Гербеля); Ефрема Барышева (СПб., 1881 г.); П. А. Каленова (Москва, 1883 г.);
- «Небо и земля» — полн. перев. Н. В. Гербеля в его "Пол. собр. стихотв. (т. 1); «Двое Фоскари» — Е. Зарина («Библ. для Чтения», 1861, № 11);
- «Сарданапал» - E. Зарина («Б. для Ч.», 1860, № 12);
- О. Н. Чюминой («Артист», 1890, кн. 9 и 10);
- «Вернер» — Неизвестного (СПб., 1829 г.);
- «Дон-Жуан на острове пирата» — Д. Мина («Русский Вестн.», 1880; отд. 1881);
- «Дон-Жуан» — В. Любич-Романовича (песни I—X, вольный перевод, 2 тома, СПб., 1847);
- Д. Минаева (песни 1 — 10, «Современник», 1865, № 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 и 10; его же, песни 11 — 16 у Гербеля, т. II, 1867); П. А. Козлова (т. I и II, СПб., 1889; печатался в 1888 г. в «Русской Мысли»);
- переводы русских поэтов из Байрона помещены также в книге Н. Гербеля: «Английские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1875).
Ссылки
- Байрон, Джордж Гордон в библиотеке Максима Мошкова
- Лорд Байрон — стихи на русском языке
- Сайт о творчестве Джорджа Байрона
Примечания
Источник: Джордж Гордон Байрон
См. также в других словарях:
мрак — мрак, а … Русский орфографический словарь
мрак — мрак/ … Морфемно-орфографический словарь
МРАК — МРАК, мрака, мн. нет, муж. (книжн.). 1. Отсутствие света, тьма, темень. Ночной мрак. «И сходят витязи теперь во мрак подвала величавый.» Пушкин. Во мраке ночи. 2. перен. О чем нибудь тоскливом, мрачном. Мрак на душе. ❖ Мрак невежества (книжн.… … Толковый словарь Ушакова
мрак — См. темнота покрыто мраком неизвестности... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мрак темнота, непроглядная тьма, печаль, мреть, мгла, эреб, потемки, тьма, отчаянность,… … Словарь синонимов
мрак — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мрака, чему? мраку, (вижу) что? мрак, чем? мраком, о чём? о мраке 1. Мрак это отсутствие света, освещения. За окном сгустился мрак ночи. | Я провожал его глазами, пока он не скрылся во мраке.… … Толковый словарь Дмитриева
МРАК — МРАК, а, муж. 1. Глубокая, непроглядная тьма. Во мраке ночи (высок.). Город погружён во м. 2. перен. Глубокое уныние, печаль. М. на душе. • Мрак невежества (книжн.) полнейшее невежество, необразованность. Покрыто мраком неизвестности что (обычно… … Толковый словарь Ожегова