Аудиокнига: Марина Цветаева «Переводы»

Переводы

«Кто нам сказал, что всё исчезает? Птицы, которую ты ранил, Кто знает? – не останется ли ее полет? И, может быть, стебли объятий Переживают нас, свою почву…» ИЗ АВСТРИЙСКОЙ ПОЭЗИИ РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. 1875–1926 «Кто нам сказал, что всё исчезает…» ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР. 1564–1616 ПЕСНЯ СТЕФАНО. из второго акта драмы “Буря” НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ РОБИН ГУД СПАСАЕТ ТРЕХ СТРЕЛКОВ РОБИН ГУД И МАЛЕНЬКИЙ ДЖОН ИЗ ИСПАНСКОЙ ПОЭЗИИ ФРЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА. 1898–1936 ГИТАРА ПЕЙЗАЖ СЕЛЕНЬЕ ПУСТЫНЯ ПЕЩЕРА ИЗ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЁТЕ. 1749–1832 «Кто с плачем хлеба не вкушал…» НАРОДНЫЕ ПЕСНИ 1. «Что ты любовь моя…» 2. «Как распознаю я твой дом…»3. ОРЕШИНА 4. «Мне белый день чернее ночи…» 5. ЖЕНИХОВЫ ЧАСТУШКИ 6. ДОНЫНЕ О БЕДНЫХ ДЕТЯХ ДЕВИЧЕСКАЯ МОГИЛА [Стихи неустановленного поэта.] ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ ШАРЛЬ БОДЛЕР. 1821–1867 ПЛАВАНЬЕ 1 2 3 4 5 6 7 8 БРЕТОНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ 1. «Милую целуя, я сорвал цветок…» 2. «Вскочила утречком с зарей…» 3. ВСЕГО ЛЕСА ВДОЛЬ… 4. ХОРОВОДНАЯ 5. ТОРОПЛИВАЯ НЕВЕСТА ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ ЕЛИСАВЕТА БАГРЯНА (р. 1893) ПРАВНУЧКА НИКОЛА ЛАНКОВ. 1902–1965 ИСПОВЕДЬ ЛЮДМИЛ СТОЯНОВ. 1886–1973 ГУСЛЯРСКАЯ ИЗ ПОЛЬСКОЙПОЭЗИИ ЮЛИАН ПШИБОСЬ. 1901–1970 БЕГСТВО МАТЕРИК ГОРИЗОНТ ЛЮЦИАН ШЕНВАЛЬД. 1909–1944 РАССВЕТ (Вступление к поэме “Сцена у ручья”) АДАМ ВАЖИК РАДОСТЬ СОВЕТСКАЯ ИЗ ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ ПОЭЗИИ ОНДРА ЛЫСОГОРСКИЙ МАМЕ БАЛЛАДА О КРИВОЙ ХАТЕ ПЕСНЯ О РАБОТНИЦЕ НА СОВЕТСКОЙ УКРАИНЕ СОН ВАГОНОВ 1 2 3 ИЗ ГРУЗИНСКОЙ ПОЭЗИИ ВАЖА ПШАВЕЛА. 1861–1915 ГОГОТУР И АПШИНА (Старинная быль) 1 2 3 4 5 ЭТЕРИ (Поэма) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 РАНЕНЫЙ БАРС (Поэма) ИЗ ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ ИЦХОК ЛЕЙБУШ ПЕРЕЦ. 1851–1915 БИБЛЕЙСКИЙ МОТИВ СЕРДЦЕ САНКИ ГЕРШ ВЕБЕР ДАНТЕ ТРОПЫ БЫТИЯ Ф. КОРН «О, кто бы нас направил…» СТИХИ НЕИЗВЕСТНЫХ ПОЭТОВ ВОЛК И КОЗА МОЯ ПЕСНЯ И Я ПЛОТОГОН (ДИТЯ И СОБАКА)СТИХИ БЕЛОРУССКИХ ЕВРЕЕВ ПЕСНЯ ПРО СОБАКУ И РЕБЕНКА МЕЛЬНИЦА ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ ИВАН ФРАНКО. 1856–1916 «Сыплет, сыплет, сыплет снег…» ХРИСТОС И КРЕСТ ПИСЬМО ЛЮБВИ «Отступились сердца от меня…» «Не разлучай меня с горючей болью…»

Издательство: "ЛитРес: чтец"

аудиокнига можно скачать

Купить за 124 руб и скачать на Litres

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Об искусствеВ книге впервые собраны литературно-критические произведения Марины Цветаевой, посвященные как общетеоретическим вопросам искусства и художественного творчества, так и отдельным литературным именам… — Искусство, (формат: 84x108/32, 496 стр.) Подробнее...1991200бумажная книга
Марина Цветаева. СтихотворенияВ сборник произведений выдающегося русского поэта Марины Ивановны Цветаевой вошли как ее ранние стихотворения (из книг "Вечерний альбом" и "Волшебный фонарь" ), так изрелая лирика (циклы "Стихи о… — Детская литература. Москва, (формат: 84x108/32, 384 стр.) Школьная библиотека Подробнее...2013205бумажная книга
Повесть о Сонечке (аудиокнига MP3)"Повесть о Сонечке" - наполненный нежностью, трогательный очерк о дружбе Марины Цветаевой с актрисой Второй студии МХТ Софьей Голлидэй. "- Сонечка, вы сегодня - настоящий бес! - А вы думали - я… — МедиаКнига, аудиокнига Подробнее...2010155аудиокнига
Вольный проездВ настоящее издание включена автобиографическая проза Марины Цветаевой "Мать и музыка", "Черт", "Башня в плюще", "Жених", "Сказка матери", а также дневниковые очерки — Азбука, Азбука-Аттикус, (формат: 76x100/32, 384 стр.) Азбука-классика (pocket-book) Подробнее...2011101бумажная книга
Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведенияВ сборник произведений Марины Цветаевой (1892-1941) входят избранные стихотворения 1909-1939 гг., ее поэмы ( "Поэма Горы", "Поэма Конца", "Крысолов", "Поэма Лестницы", "Последний чай" - отрывок из… — Художественная литература. Москва, Классики и современники Подробнее...1990180бумажная книга
Пленный дух (аудиокнига MP3)Очерки, включенные в настоящий сборник, - воспоминания о современниках, своеобразные прозаические реквиемы: Валерию Брюсову - "Герой труда" ; Осипу Мандельштаму - "История одного посвящения" (1931)… — Студия АРДИС, XXвек. Русская проза аудиокнига Подробнее...2004212аудиокнига
Марина Цветаева. Лучшее«Самым искренним русским поэтом» называл Марину Цветаеву Иосиф Бродский. Все ее творчество — интимное откровение о мире, любви, одиночестве, жизни и смерти... В сборник вошли лучшие стихотворения… — Мартин, Избранная культовая классика Подробнее...2013112бумажная книга
Мой ПушкинВ состав сборника Марины Цветаевой, посвященного Пушкину, входят очерки «Мой Пушкин», «Пушкин и Пугачев», несколько стихотворений разных лет и отрывки из статей «Наталья Гончарова», «Искусство при… — Советский писатель. Москва, (формат: 60x108/32, 276 стр.) Подробнее...1967280бумажная книга
Душа и имяМарина Цветаева - Поэт века измен. Она услышала его обжигающую поступь и вышла без забрала ему навстречу. Ее стихи - песнь, плач, молитва, причитание, исповедь - перчатка незваному гостю. Ее строки … — Комсомольская правда, Амфора, (формат: 75x90/32, 240 стр.) Великие поэты Подробнее...2011200бумажная книга
Марина Цветаева. Стихотворения и поэмыМарина Цветаева - русский советский поэт. Ее поэзия всегда исповедь, откровение, важнейшие темы ее творчества - любовь, поэзия, Россия. Поэтический мир Цветаевой чрезвычайно богат, яростно-трагичен… — Молодая гвардия, (формат: 60x90/32, 240 стр.) XXвек: поэт и время Подробнее...1989120бумажная книга
Марина Цветаева. Сочинения. В 2 томах (комплект из 2 книг)В первый том Сочинений Марины Цветаевой (1892 — 1941) входят: избранные стихотворения 1908 — 1941 гг., поэмы («Чародей», «Поэма Горы», «Поэма Конца», «Молодец», «Поэма Воздуха», «Певица»), драма… — Художественная литература. Москва, (формат: 84x108/32, 1356 стр.) Подробнее...1988980бумажная книга
ТеатрВ сборник вошли восемь пьес крупнейшей русской поэтессы Марины Цветаевой. Книга состоит из двух разделов - "Романтика", "Трагедии" . Большинство пьес, вошедших в цикл" Романтика", написаны Цветаевой… — Искусство, (формат: 84x108/32, 382 стр.) Подробнее...1988150бумажная книга
"Поклонись Москве..."В сборник замечательного советского поэта Марины Цветаевой включены стихотворения, автобиографическая проза, воспоминания о ее современниках, а также дневниковые записи и письма, так или иначе… — Московский рабочий, Московский Парнас Подробнее...198980бумажная книга
Марина Цветаева. Избранные произведенияВ предлагаемый читателю однотомник вошло лучшее, что было создано М. И. Цветаевой (1892 - 1941), - от раних ее стихов до поэм и поэтических циклов, написанных в последние годы жизни. Образный мир… — Мастацкая литература, (формат: 84x108/32, 672 стр.) Подробнее...198460бумажная книга
Марина Цветаева. ИзбранноеВ состав книги входят избранные стихи М. Цветаевой, "Поэма Горы", трагедия "Ариадна" и один из очерков об А. С. Пушкине - "Мой Пушкин" — Просвещение, (формат: 60x90/16, 368 стр.) Подробнее...1989240бумажная книга

Марина Цветаева

Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения.
Марина Цветаева

М.Ц.
Имя при рождении:

Марина Ивановна Цветаева

Дата рождения:

26 сентября (8 октября), 1892

Место рождения:

Москва, Российская империя

Дата смерти:

31 августа 1941

Место смерти:

Елабуга, Татарская АССР, СССР

Гражданство:

  СССР

Род деятельности:

поэт, прозаик, переводчик

Годы творчества:

19081941

Направление:

поэзия, поэтическая проза, мемуары

Жанр:

Модернизм

Произведения на сайте Lib.ru
http://www.tsvetayeva.com
Произведения в Викитеке?.

Мари́на Ива́новна Цвета́ева (26 сентября (8 октября), 1892, Москва, Российская империя31 августа 1941, Елабуга, СССР) — русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.

Содержание

Биография

Детство и юность

Марина Цветаева родилась 26 сентября (8 октября) 1892 году в Москве. Её отец, Иван Владимирович, — профессор Московского университета, известный филолог и искусствовед; стал в дальнейшем директором Румянцевского музея и основателем Музея изящных искусств. Мать, Мария Мейн (по происхождению — из обрусевшей польско-немецкой семьи), была пианисткой, ученицей Антона Рубинштейна.

Марина начала писать стихи — не только на русском, но и на французском и немецком языках — ещё в шестилетнем возрасте. Огромное влияние на Марину, на формирование её характера оказывала мать. Она мечтала видеть дочь музыкантом.

После смерти матери от чахотки в 1906 году Марина с сестрой Анастасией остались на попечении отца.

Детские годы Цветаевой прошли в Москве и в Тарусе. Из-за болезни матери подолгу жила в Италии, Швейцарии и Германии. Начальное образование получила в Москве; продолжила его в пансионах Лозанны (Швейцария) и Фрайбурга (Германия). В шестнадцать лет предприняла поездку в Париж, чтобы прослушать в Сорбонне краткий курс лекций о старофранцузской литературе.

Начало творческой деятельности

Марина Цветаева. Около 1917

В 1910 году Марина опубликовала на свои собственные деньги первый сборник стихов — «Вечерний альбом». (Сборник посвящён памяти Марии Башкирцевой, что подчёркивает его «дневниковую» направленность.) Её творчество привлекло к себе внимание знаменитых поэтов — Валерия Брюсова, Максимилиана Волошина и Николая Гумилёва. В этот же год Цветаева написала свою первую критическую статью «Волшебство в стихах Брюсова». За «Вечерним альбомом» двумя годами позже последовал второй сборник — «Волшебный фонарь».

Начало творческой деятельности Цветаевой связано с кругом московских символистов. После знакомства с Брюсовым и поэтом Эллисом (настоящее имя Лев Кобылинский) Цветаева участвует в деятельности кружков и студий при издательстве «Мусагет».

На раннее творчество Цветаевой значительное влияние оказали Николай Некрасов, Валерий Брюсов и Максимилиан Волошин (поэтесса гостила в доме Волошина в Коктебеле в 1911, 1913, 1915 и 1917 годах).

В 1911 году Цветаева познакомилась со своим будущим мужем Сергеем Эфроном; в январе 1912 — вышла за него замуж. В этом же году у Марины и Сергея родилась дочь Ариадна (Аля).

В 1913 году выходит третий сборник — «Из двух книг».

Отношения с Софией Парнок

В 1914 г. Марина познакомилась с поэтессой и переводчицей Софией Парнок; их отношения продолжались до 1916 года. Цветаева посвятила Парнок цикл стихов «Подруга». Цветаева и Парнок расстались в 1916 году; Марина вернулась к мужу Сергею Эфрону. Отношения с Парнок Цветаева охарактеризовала как «первую катастрофу в своей жизни». В 1921 году Цветаева, подытоживая, пишет:

Любить только женщин (женщине) или только мужчин (мужчине), заведомо исключая обычное обратное — какая жуть! А только женщин (мужчине) или только мужчин (женщине), заведомо исключая необычное родное — какая скука!

На известие о смерти Софии Парнок Цветаева отреагировала бесстрастно: «Ну и что, что она умерла? Не обязательно умирать, чтобы умереть».[1]

Гражданская война (1917—1922)

В 1917 году Цветаева родила дочь Ирину, которая умерла в приюте в возрасте 3-х лет.

Годы Гражданской войны оказались для Цветаевой очень тяжелыми. Сергей Эфрон служил в рядах Белой армии. Марина жила в Москве, в Борисоглебском переулке. В эти годы появился цикл стихов «Лебединый стан», проникнутый сочувствием к белому движению.

В 19181919 годах Цветаева пишет романтические пьесы; созданы поэмы «Егорушка», «Царь-девица», «На красном коне».

В апреле 1920 года Цветаева познакомилась с князем Сергеем Волконским.

Эмиграция (1922—1939)

Марина Цветаева в 1924-м году

В мае 1922 года Цветаевой с дочерью Ариадной разрешили уехать за границу — к мужу, который, пережив разгром Деникина, будучи белым офицером, теперь стал студентом Пражского университета. Сначала Цветаева с дочерью недолго жила в Берлине, затем три года в предместьях Праги. В Чехии написаны знаменитые «Поэма горы» и «Поэма конца». В 1925 году после рождения сына Георгия семья перебралась в Париж. В Париже на Цветаеву сильно воздействовала атмосфера, сложившаяся вокруг неё из-за деятельности мужа. Эфрона обвиняли в том, что он был завербован НКВД и участвовал в заговоре против Льва Седова, сына Троцкого.

В мае 1926 года с подачи Бориса Пастернака Цветаева начала переписываться с австрийским поэтом Райнером Марией Рильке, жившим тогда в Швейцарии. Эта переписка обрывается в конце того же года со смертью Рильке.

В течение всего времени, проведённого в эмиграции, не прекращалась переписка Цветаевой с Борисом Пастернаком.

Большинство из созданного Цветаевой в эмиграции осталось неопубликованным. В 1928 в Париже выходит последний прижизненный сборник поэтессы — «После России», включивший в себя стихотворения 1922—1925 годов. Позднее Цветаева пишет об этом так: «Моя неудача в эмиграции — в том, что я не эмигрант, что я по духу, то есть по воздуху и по размаху — там, туда, оттуда…»[2]

В 1930 году написан поэтический цикл «Маяковскому» (на смерть Владимира Маяковского). Самоубийство Маяковского буквально шокировало Цветаеву.

В отличие от стихов, не получивших в эмигрантской среде признания, успехом пользовалась её проза, занявшая основное место в её творчестве 1930-х гг. («Эмиграция делает меня прозаиком…»). В это время изданы «Мой Пушкин» (1937), «Мать и музыка» (1935), «Дом у Старого Пимена» (1934), «Повесть о Сонечке» (1938), воспоминания о Максимилиане Волошине («Живое о живом», 1933), Михаиле Кузмине («Нездешний ветер», 1936), Андрее Белом («Пленный дух», 1934) и др.

С 1930-х гг. Цветаева с семьёй жила практически в нищете.

Никто не может вообразить бедности, в которой мы живём. Мой единственный доход — от того, что я пишу. Мой муж болен и не может работать. Моя дочь зарабатывает гроши, вышивая шляпки. У меня есть сын, ему восемь лет. Мы вчетвером живем на эти деньги. Другими словами, мы медленно умираем от голода. (Из воспоминаний Марины Цветаевой)

15 марта 1937 г. выехала в Москву Ариадна, первой из семьи получив возможность вернуться на Родину. [3] 10 октября того же года из Франции бежал Эфрон, оказавшись замешанным в заказном политическом убийстве[4] .

Возвращение в СССР (1939—1941)

В 1939 году Цветаева вернулась в СССР вслед за мужем и дочерью. По приезде жила на даче НКВД в Болшево (ныне Музей-квартира М. И. Цветаевой в Болшеве), соседями были чета Клепининых. 27 августа была арестована дочь Ариадна, 10 октября — Эфрон. В 1941 году Сергей Яковлевич был расстрелян; Ариадна после пятнадцати лет репрессий реабилитирована в 1955 году.

В этот период Цветаева практически не писала стихов, занимаясь переводами.

Война застала Цветаеву за переводами Федерико Гарсиа Лорки. Работа была прервана. Восьмого августа Цветаева с сыном уехала на пароходе в эвакуацию; восемнадцатого прибыла вместе с несколькими писателями в городок Елабугу на Каме. В Чистополе, где в основном находились эвакуированные литераторы, Цветаева получила согласие на прописку и оставила заявление: «В совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве посудомойки в открывающуюся столовую Литфонда. 26 августа 1941 года». 28 августа она вернулась в Елабугу с намерением перебраться в Чистополь.

31 августа 1941 года покончила жизнь самоубийством (повесилась), оставив три записки: тем, кто будет её хоронить, Асеевым. и сыну:

Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але — если увидишь — что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик.

Марина Цветаева похоронена на Петропавловском кладбище в г. Елабуге. Точное расположение ее могилы неизвестно. На той стороне кладбища, где находится ее затерявшаяся могила, в 1960 году сестра поэтессы, Анастасия Цветаева, установила крест, а в 1970 году было сооружено гранитное надгробие.[5]

После смерти

Кенотаф Цветаевой в Тарусе

Кенотаф Марины Цветаевой

В эмиграции она написала в рассказе «Хлыстовки»: "Я бы хотела лежать на тарусском хлыстовском кладбище, под кустом бузины, в одной из тех могил с серебряным голубем, где растет самая красная и крупная в наших местах земляника. Но если это несбыточно, если не только мне там не лежать, но и кладбища того уж нет, я бы хотела, чтобы на одном из тех холмов, которыми Кирилловны шли к нам в Песочное, а мы к ним в Тарусу, поставили, с тарусской каменоломни, камень: «Здесь хотела бы лежать Марина Цветаева». Также она говорила: «Здесь, во Франции, и тени моей не останется. Таруса, Коктебель, да чешские деревни — вот места души моей».

На высоком берегу Оки, в её любимом городе Таруса согласно воле Цветаевой установлен камень (тарусский доломит) с надписью «Здесь хотела бы лежать Марина Цветаева». В первый раз камень был поставлен усилиями Семена Островского в 1962, но затем памятник был убран «во избежание»[6], и позже в более спокойные времена восстановлен.

Отпевание Цветаевой

Дом М. Цветаевой. Борисоглебский пер., Москва.

В 1990 году патриарх Алексий II дал благословение на отпевание Цветаевой (отпевание состоялась в день пятидесятой годовщины кончины Марины Цветаевой в московском храме Вознесения Господня у Никитских ворот), тогда как отпевать самоубийц в РПЦ запрещено.[7]

Основанием для того послужило прошение Анастасии Цветаевой, а с нею — группы людей, в том числе диакона Андрея Кураева, к патриарху.

Музеи Марины Цветаевой

Творчество

Почтовая карточка СССР с оригинальной маркой, художник Ю.Арцименев, 1992

Сборники стихов

  • 1910 — «Вечерний альбом»
  • 1912 — «Волшебный фонарь», вторая книга стихов, Изд. «Оле-Лукойе», Москва.
  • 1913 — «Из двух книг», Книгоиздательствово «Оле-Лукойе».
  • «Юношеские стихи», 1913—1915.
  • 1922 — «Стихи к Блоку» (1916—1921), Изд. Огоньки, Берлин, Обложка А. Арнштама.
  • 1922 — «Конец Казановы», Изд. Созвездие, Москва. Обложка работы О. С. Соловьевой.
  • 1920 — «Царь-девица»
  • 1921 — «Вёрсты»
  • 1921 — «Лебединый стан»
  • 1922 — «Разлука»
  • 1923 — «Ремесло»
  • 1923 — «Психея. Романтика»
  • 1924 — «Молодец»
  • 1928 — «После России»
  • сборник 1940 года

Драматические произведения

  • Червонный валет <1918>
  • Метель (1918)
  • Фортуна (1918)
  • Приключение (1918-19)
  • <Пьеса о Мэри> <1919> (не завершена)
  • Каменный Ангел (1919)
  • Феникс (1919)
  • Ариадна (1924)
  • Федра (1927)

Эссеистская проза

  • «Живое о живом»
  • «Пленный дух»
  • «Мой Пушкин»
  • «Пушкин и Пугачёв»
  • «Искусство при свете совести»
  • «Поэт и время»
  • «Эпос и лирика современной России»
  • воспоминания об Андрее Белом, Валерии Брюсове, Максимилиане Волошине, Борисе Пастернаке и др.
  • Мемуары
  • «Мать и музыка»
  • «Сказка матери»
  • «История одного посвящения»
  • «Дом у Старого Пимена»
  • «Повесть о Сонечке»

Родственники

  • Валерия Ивановна Цветаева (18831966) — единокровная сестра, дочь И. В. Цветаева от первого брака.
  • Андрей Иванович Цветаев (1890—19??)— единокровный брат, сын И. В. Цветаева от первого брака.
  • Анастасия Ивановна Цветаева (1894—1993) — родная сестра М. И. Цветаевой.
  • Сергей Яковлевич Эфрон (18931941) — муж.
  • Ариадна Сергеевна Эфрон (19121975) — дочь.
  • Ирина Сергеевна Эфрон (13.04.1917—15 (16?).02.1920) — дочь (умерла от голода в Кунцевском детском приюте).
  • Георгий Сергеевич Эфрон (или «Мур», как его называла Марина) (01.02.1925—<?>.07.1944; умер от ранений?) — сын.

Библиография

Примечания

  1. «Марина Цветаева и лесбийская любовь»
  2. Из воспоминаний Марины Цветаевой.
  3. Письмо М.И. Цветаевой к А. А. Тесковой от 2 мая 1937 г. (Цветаева М. И. Письма к Анне Тесковой. — Болшево, 2008. С. 272).
  4. (в письме М.И. Цветаевой к Е.Я.Эфрон от 5 октября 1940: «10-го... — трехлетие отъезда» (Цветаева М. И. Собрание сочинений: В 7 т. / Сост., подгот. текста и коммент. А. А. Саакянц и Л. А. Мнухина. Т. 6. М., 1995. С. 100).
  5. Сайт «Могилы знаменитостей»
  6. Клавдия Лейбова. «Две поездки к Марине Цветаевой»
  7. Отпевание Марины Цветаевой

Ссылки

Источник: Марина Цветаева

Look at other dictionaries:

  • Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Переводы и изучение Лермонтова в литературах народов СССР — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СССР. Связи творчества Л. с лит рами народов СССР многочисленны и многообразны, они по разному претворялись и осуществлялись в отдельных лит рах, возникали в разное время в зависимости от… …   Лермонтовская энциклопедия

  • ПЕРЕВОДЫ БИБЛЕЙСКИЕ — переводы книг Свящ.ПИСАНИЯ с оригинальных языков (евр., греч. и арам.) на языки народов мира. БИБЛИЯ была одной из первых в мировой истории книг, к–рую перевели на иностранный язык, в то время как свящ. писания внебибл. религий (Веды, Авеста,… …   Библиологический словарь

  • Переводы Лермонтова из иностранной поэзии и прозы — немногочисленны, но являются (особенно стихи) органич. частью его лит. наследия. Переводы стихотворные составляют ок. 30 стих. с выявленными источниками, но есть еще, по всей вероятности, и скрытые переводы, с неустановл. оригиналами. Поэт не… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Переводы с открытием счета — делаются физическим лицом с текущего счета, открытого в банке, на другой текущий счет. При осуществлении внутрибанковского перевода средства пересылаются с одного счета на другой в одном и том же банке. Как правило, внутрибанковские переводы… …   Банковская энциклопедия

  • Переводы литовской литературы на русский язык — Во время Второй мировой войны, начиная с 1940 года, в советской периодике на русском языке публиковалось большое количество переводов Л. Гиры, П. Цвирки, С. Нерис и других литовских поэтов и писателей. На русском языке выходили сборники «Живая… …   Википедия

  • Переводы без открытия счета — осуществляются физическими лицами в рублях и иностранной валюте через банки, данные операции не должны быть связаны с предпринимательской деятельностью. Без открытия счета можно отправлять переводы, предназначенные для выплаты наличными, как на… …   Банковская энциклопедия

  • ПЕРЕВОДЫ С ВОСТОЧНОГО — «ПЕРЕВОДЫ С ВОСТОЧНОГО», Россия, НИНА ШОРИНА ФИЛЬМ, 1999, цв., 108 мин. Философская притча. Импровизация на тему «восток запад». Героиня фильма увлечена переводами средневековой японской повести. В попытке понять исследуемый мир, она все глубже… …   Энциклопедия кино

  • Переводы военнослужащих — ПЕРЕВОДЫ ВОЕННОСЛУЖАЩИХЪ, перемѣщеніе ихъ изъ однѣхъ отдѣльн. воинск. частей и учр ній въ другія. П. нижн. чиновъ по общ. правилу допускаются лишь по причинамъ служебнымъ, какъ то: для пополненія въ частяхъ некомплекта, при сформ ніи нов. частей …   Военная энциклопедия

  • ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ — Основные переводы Библии на новые европ. языки были созданы после 11 в. На главные европ. языки БИБЛИЯ переводилась десятки и даже сотни раз. Албанские переводы. В 1827 вышел перевод на южно–албанский диалект, а в 1869  на северо–албанский. В… …   Библиологический словарь

  • Переводы Библии — Библия …   Википедия