Книга: Katherin Perez Rojas «Automatically building translation memories for subtitling»

Automatically building translation memories for subtitling

Производитель: "LAP Lambert Academic Publishing"

The aim of this research is to develop a method to automatically build translation memories to be used in the subtitling task. The inputs to create the corpus are the novels the audiovisual material is based on. The methodology includes the automatic identification and extraction of dialogues, and their alignment for the purpose of building a translation memory for subtitling. The aligned bi-texts will serve as translation memories to be employed in the translation of films based on these novels. ISBN:9783659254468

Издательство: "LAP Lambert Academic Publishing" (2014)

ISBN: 9783659254468

См. также в других словарях:

  • Machine translation — Part of a series on Translation Types Language interpretation …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»