Книга: Н. И. Дзенс, И. Р. Перевышина «Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Учебное пособие. Гриф МО РФ»

Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Учебное пособие. Гриф МО РФ

Производитель: "Антология"

Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемыхтранслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик долженвладеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода. - систематизирует теоретическийматериал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации - освещает грамматические и лексические проблемы перевода - отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведении - упражнения направленына развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций - способствует развитию переводческой компетенции

Издательство: "Антология" (2012)

Формат: 84x108/32, 560 стр.

ISBN: 978-5-94962-211-7

Купить за 654 грн (только Украина) в

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкийПособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных… — Антология, (формат: 84x108/32, 560 стр.) Подробнее...2012404бумажная книга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»