Книга: Мешонник Анри «Рифма и жизнь»

Рифма и жизнь

Производитель: "ОГИ (Объединенное Гуманитарное Издательство)"

Анри Мешонник (Henri Meschonnic, 1932-2009) - французский лингвист, автор уникальной теории ритма, поэт (лауреат премии Макс-Жакоб и премии Малларме), переводчик Библии, почетныйпрофессор университета Париж-8 (в прошлом Экспериментального университетского центра в Венсенне), унаследовавшего бунтарский дух мая 1968 г. Мешонник является автором более чем сорока исследований, в том числе:`У речи и истории - одна теория` (Langage histoire ипе тёте theorie, 2012);`Поэтика процесса перевода` (La Poetique du traduire, 1999);`Современность, современность` (Modernite, modernite, 1988);`Положение дел в поэтике` (Les Etats de la poetique, 1985);`Критика ритма. Историческая антропология языка` (Critique du rythme. Anthropologie historique du langage, 1982). Впервые вниманию русских читателей предлагается перевод книги`Рифма и жизнь` (La rime et la vie, 1989) - важнейшего из трудов Мешонника. Книга дает полное представление о разработанной французским ученым в 1970-1980 гг. минувшего века уникальной поэтике - теории ритма текстов в стихах и в прозе, критикующей основные постулаты структурализма. К тому же это исследование, включающее в себя статьи и выступления различных лет, охватывает широкий круг вопросов: размышления о переводе, сопоставление-столкновение русской, французской и немецкой поэтических традиций... Но главное - эта книга говорит нам о нас самих, о роли слова в нашей жизни, о таком простом и вместе с тем сложном понятии, как повседневная речь.

Издательство: "ОГИ (Объединенное Гуманитарное Издательство)" (2014)

Формат: 60x90/16, 400 стр.

ISBN: 978-5-94282-738-0

Купить за 482 грн (только Украина) в

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Рифма и жизньАнри Мешонник (Henri Meschonnic, 1932-2009) - французский лингвист, автор уникальной теории ритма, поэт (лауреат премии… — ОГИ, Подробнее...2014450бумажная книга

Мешонник, Анри

Анри Мешонник или Месконник (фр. Henri Meschonnic, 18 сентября 1932(19320918), Париж — 8 апреля 2009, Вильжюиф, Валь-де-Марн) — французский поэт, лингвист, переводчик и теоретик перевода.

Содержание

Биография

Родился в еврейской семье, эмигрировавшей во Францию из Кишинёва (тогда в румынской Бессарабии) в 1924 году.[1] Преподавал языкознание и литературу в Лилле (19631968), затем в университете Париж-VIII (19691997). Владел полутора десятком языков — как древних, так и новых.

Труды

Автор трудов по поэтике, теории языка, поэтической речи и перевода, основывающихся на факте и акте субъективного устного высказывания, организующим началом которого выступает ритм. Развивал идеи Гумбольдта, Соссюра, Бенвениста в полемике со структурализмом, с устоявшимися академическими представлениями о переводе. Основной труд Мешонника как переводчика — перевод Библии, которым он был занят несколько десятилетий (полемизировал о принципах библейского перевода с Юджином Найдой). Кроме того, перевёл книгу Лотмана Структура художественного текста (опубл. 1973) и др., причем переводил не только на французский (например, поэзию Эзру Паунда), но и с французского (стихи Валери на английский). Отдельные работы Мешонника посвящены Риваролю, Флоберу, Малларме, Аполлинеру, Ингеборг Бахман, Мишелю Деги, Мандельштаму.

Его переводческий принцип — переводить не то, что слова говорят, а то, что они делают.

Избранные публикации

Стихотворения

  • Dédicaces proverbes (1972)
  • Dans nos recommencements (1976)
  • Légendaire chaque jour (1979)
  • Voyageurs de la voix (1985)
  • Nous le passage (1990)
  • Combien de noms (1999)
  • Maintenant (2000)
  • Je n’ai pas tout entendu (2000)
  • Puisque je suis ce buisson (2001)
  • Infiniment à venir (2004)
  • Tout entier visage (2005)
  • Et la terre coule (2006)
  • La vie je cours (2008)
  • Parole rencontre (2008)
  • De monde en monde (2009)

Эссе

  • Pour la poétique (1970)
  • Pour la poétique II, Epistémologie de l’écriture, Poétique de la traduction (1973)
  • Pour la poétique III, Une parole écriture (1973)
  • Le signe et le poème (1975)
  • Écrire Hugo, Pour la poétique IV (2 тт., 1977)
  • Poésie sans réponse, Pour la poétique V (1978)
  • Critique du rythme, Anthropologie historique du langage (1982)
  • Les états de la poétique (1985)
  • Modernité modernité (1988)
  • Le langage Heidegger (1990)
  • La rime et la vie (1990)
  • Des mots et des mondes: dictionnaires, encyclopédies, grammaires, nomenclatures (1991)
  • Politique du rythme, politique du sujet (1995)
  • De la langue française, essai sur une clarté obscure (1997)
  • Traité du rythme, des vers et des proses (1998)
  • Poétique du traduire (1999)
  • L’utopie du Juif (2001)
  • Célébration de la poésie (2001)
  • Hugo, la poésie contre le maintien de l’ordre (2002)
  • Spinoza poème de la pensée (2002)
  • Un coup de Bible dans la philosophie (2004)
  • Vivre poème (2005)
  • Le nom de notre ignorance, la dame d’Auxerre (2006)
  • Heidegger ou le national-essentialisme (2007)
  • Dans le bois de la langue (2008)

Публикации на русском языке

  • Поэтика.../ Теоремы перевода// Логос, 2011, №5/6, с.72-91 (в соавторстве с Ж.-Р. Адмиралем)

Признание

Труды Мешонника переведены на ряд языков, включая корейский и японский. Он — президент Национального Центра литературы (с 1993 — Национальный Центр книги). Литературные премии Макса Жакоба (1972), Малларме (1986), Европейская премия Жана Арпа (2005), премия Натана Каца (2006), Международная поэтическая премия Гильвика (2007).

Библейские тексты в его переводе ставятся на сценах драматических и музыкальных театров; среди других их ставил Клод Режи.

Литература

  • Bourassa L. Henri Meschonnic, Pour une poétique du rythme. Paris: Bertrand-Lacoste, 1997.
  • La Force du langage, Rythme, discours, traduction, Autour de l’œuvre d’Henri Meschonnic/ Jean-Louis Chiss, Gérard Dessons (dir.). Paris: Honoré Champion, 2000
  • Avec Henri Meschonnic les gestes dans la voix/ Pascal Michon (dir.). La Rochelle: Himeros/Rumeur des âges, 2003
  • Henri Meschonnic, la pensée et le poème/ Gérard Dessons, Serge Martin, Pascal Michon (dir.). Paris: In’Press, 2005

Примечания

Ссылки


Источник: Мешонник, Анри

См. также в других словарях:

  • Рифма — звуковой повтор в конце ритмической единицы: «Мой дядя самых честных пр|авил, Когда не в шутку за|немог, Он уважать себя заст|авил И лучше выдумать | не мог» (Пушкин). Выделенные слоги на концах строк связаны между собой звуковыми повторами,… …   Литературная энциклопедия

  • тавтологическая рифма — ТАВТОЛОГИ´ЧЕСКАЯ РИ´ФМА (греч. ταὐτός тот же самый и λόγος слово; речь) повторение в конце стихотворных строк в известном порядке одного и того же слова или нескольких одинаковых слов, заменяющих собой рифмы и тем самым определяющих строфическое… …   Поэтический словарь

  • бедная рифма — БЕ´ДНАЯ РИ´ФМА рифмуемые слова, в которых созвучны лишь ударные гласные: зову иду, вблизи земли, вода дома. К категории Б. р. относятся также рифмуемые слова одной и той же грамматической формы (падежной или глагольной). Примеры Б. р.: Обходит… …   Поэтический словарь

  • неравносложная рифма — НЕРАВНОСЛО´ЖНАЯ РИ´ФМА рифмующиеся слова, имеющие после ударения неодинаковое количество слогов. Хотя первые опыты Н. р. встречаются у В. Брюсова, но создателем системы Н. р. является В. Маяковский, вслед за которым этой рифмой пользуются и… …   Поэтический словарь

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

  • АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — История английской литературы фактически включает несколько историй различного плана. Это литература, принадлежащая конкретным общественно политическим эпохам в истории Англии; литература, отражающая определенные системы нравственных идеалов и… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»