Книга: Лев Миша «Горит свеча в моей памяти»

Горит свеча в моей памяти

Производитель: "Книжники"

Серия: "Чейсовская коллекция"

Книга`Горит свеча в моей памяти` известного писателя Миши Лева (1917-2013) посвящена годам его детства и юности. Страницы документальной прозы хранят память о родителяхи друзьях, об известных еврейских писателях, с которыми свела его судьба, о жизни в Харькове и Москве 1930-х годов. Она о том, что, по словам Миши Лева, жизнь сама отобрала и уберегла в скрытой глубине памяти. На русском языке издается впервые.

Издательство: "Книжники" (2015)

Формат: 84x100/32, 235 стр.

ISBN: 978-5-9953-0393-0

Купить за 920 грн (только Украина) в

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Горит свеча в моей памятиКнига "Горит свеча в моей памяти" известного писателя Миши Лева (1917-2013) посвящена годам его детства и юности… — Книжники, Чейсовская коллекция Подробнее...20151476бумажная книга

Лев, Миша

Миша Лев
идиш מישאַ לעוו [1]
идиш מישע לעװ [2]
Имя при рождении:

Миша Лев (Михаил Аронович Лев)

Псевдонимы:

Михаил Андреевич Лев

Дата рождения:

3 июля 1917(1917-07-03) (95 лет)

Место рождения:

Погребище, Киевская губерния, Российская империя

Гражданство:

  Израиль

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

с 1936

Направление:

героизм евреев во Второй мировой войне

Жанр:

романы, мемуары

Язык произведений:

идиш, русский

Премии:

литературная премия имени Герша и Гершона Сегалей (1997)
премия им. Баруха Шварцмана (2000)
премия имени Давида Гофштейна (2001)

Награды:

боевые ордена и медали СССР

Миша Лев (это его полное имя на идише[3], в изданиях на русском языке Михаил Андреевич Лев[4], во время войны в документах — Михаил Аронович Лев; род. 3 июля 1917) — советский и израильский прозаик, один из ведущих современных писателей на идише. «Аксакал идишской литературы»[5]. Основная тема творчества героизм евреев во Второй мировой войне, в том числе и на основе личных воспоминаний. Был членом Союза писателей СССР, членом правления издательства «Советский писатель», членом редколлегии журнала «Советиш геймланд». Ветеран войны.

Биография

Миша (Мише) Лев родился 3 июля 1917 года в местечке Погребище Киевской губернии. В 1926 его семья переехала в еврейский национальный район. Отец, Арон Лев, был виноградарем. Лев учился в еврейской школе, а в 1933–34 гг. — в Еврейском машиностроительном техникуме в Харькове[6]. В 1934 году переехал в Москву, работал в редакции газеты «Дер Эмес» и одноименном книжном издательстве. Поступил в Московский государственный педагогический институт на отделение еврейского (идиш) языка и литературы, работал в Центральной еврейской библиотеке. В газете «Дер Эмес» с 1936 г. печатались его рецензии и заметки. К этому же периоду относятся его первые литературные опыты[6].

В начале войны с Германией Миша Лев ушел добровольцем в Красную армию, стал курсантом Подольского пехотного училища и участвовал в первых боях на дальних подступах к Москве (о чем позднее он рассказал в повести «Курсанты»). В октябре 1941 года был тяжело ранен, попал в плен и заключен в лагерь для советских военнопленных, откуда летом 42-го бежал. В октябре того же года стал бойцом партизанского отряда в белорусских лесах, прошел путь от рядового разведчика до начальника штаба партизанского полка. Награжден многими орденами и медалями[6].

После демобилизации вернулся в Москву и работал в редакции «Эйникайт» и издательстве «Дер Эмес». В 1948 году издал на идиш книгу «Партизанскими тропами» («Партизанише вегн»). Рассказы и очерки Лева печатались также в газете Еврейского антифашистского комитета «Эйникайт» и в альманахе «Хеймланд». В 1948 г. в Москве по инициативе В. Гроссмана вышел сборник прозы еврейских писателей («Еврейская новелла», на русском языке), в который вошел рассказ Лева «У Березины»[6].

С 1949 по 1961 год трудился носильщиком. С открытием журнала «Советиш геймланд» стал его активным сотрудником, членом редколлегии, чуть позже - членом Союза писателей СССР, членом правления издательства Советский писатель[3].

Излюбленный жанр писателя - документальная проза, сквозная тема его творчества - война. Ей он и посвятил свои книги «Кимат а легендэ» («Почти легенда»), «Дэр мишпэт нохн уртэйл» («Суд после приговора»), «Вэн нит ди фрайнт майнэ» («Если б не друзья мои») и другие. В частности, М. Лев разыскал в Риге рукопись воспоминаний Ривоша («Воспоминания о рижском гетто» скульптора Э. Ривоша[7]). Она была переведена на идиш А. Гонтарем и в 1962 году напечатана в журнале. В средине 1970-х годов М. Лев прекратил работу в редакции и продолжил литературную деятельность.

Миша Лев издал в СССР 11 книг на идиш и на русском языке. Отрывки из его произведений были опубликованы на иврите в 1967 году в Иерусалиме. Знали о нем и читатели во Франции, Польше, Болгарии[3].

В 1996 г. Лев переехал в Израиль. Живет в Реховоте. Здесь на идиш и иврит вышли его воспоминания «Литературные портреты. Писатели, художники, артисты моего поколения». Он также сотрудничает с еврейскими периодическими изданиями «Топлпункт» и газетой «Форвертс».

В 1997 году Миша Лев был удостоен литературной премии Герша Сегала, в 2000-м — премии Боруха Шварцмана, в 2001-м — премии Давида Гофштейна.

Миша Лев один из первых начал разрабатывать тему восстания в концлагере Собибор. Он долгое время боролся за увековечивание имени Александра Печерского в названии улицы в Израиле. В январе 2005 улица в городе Цфат была названа именем героя (ивр. רחוב אלכסנדר פצ'רסקי‎). Полвека он собирает и публикует на идиш, русском и иврите документы и книги о Собиборском восстании.

Миша Лев однажды грустно и точно заметил: «У других народов нельзя встретить человека, который бы не умел прочесть то, что написано отцом или матерью. Только у нас, у евреев, это возможно...»[3].

Основные произведения[6]

  • «Партизанише вегн» («Партизанские тропы»), 1948. В 1958 г. вышел на русском языке дополненный вариант повести «Партизанские тропы» (перевод И. Гуревича, М.), где Лев одним из первых в советской литературе рассказал о плене и концлагере.
  • «Вен нит ди фрайнт майне» («Если бы не друзья мои», «Советиш геймланд» №3, 1961; №4, 1962), посвященная военным годам. В переводе на русский повесть была издана в книге Лева «Избранное» (М., 1983, с предисловием Маши Рольникайте).
  • «Кимат а легенде» («Почти легенда»; М., 1973; об А. Печерском).
  • «Дер мишпет нохн уртейл» («Суд после приговора», М., 1980).
  • «Ланге шотн» («Длинные тени», М., 1988) о Собиборе.
  • «Собибор» (роман). В книге «Собибор. Вэн Нит Ди Фрайнд Майнэ» (Собибор. Когда б не друзья мои, на идише). Издательство Исроэл-бух: Тель-Авив, 2002.
  • «Литерарише портретн» («Литературные портреты. Писатели, художники, артисты моего поколения»), Тель-Авив 2007.

Произведения Лева переведены также на польский, французский, болгарский языки.

Примечания

Источник: Лев, Миша

См. также в других словарях:

  • Двадцать лет спустя (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двадцать лет спустя (значения). Двадцать лет спустя …   Википедия

  • Волков, Владимир Григорьевич — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • цитата — (от лат. citatum < citare приводить, вызывать) дословно приведенное автором чужое высказывание, включенное в собственный текст. Цели цитирования могут быть различными: подтверждение свой мысли авторитетным утверждением; пример формулировки,… …   Словарь литературоведческих терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»