Книга: Ф. А. Литвин «Многозначность слова в языке и речи»

Многозначность слова в языке и речи

Производитель: "КомКнига"

В предлагаемой читателю книге излагается один из возможных подходов к теоретическим проблемам (т. е. проблемам научного описания), связанным с лексической многозначностью в системе языка и судьбой этого качества слова в речевом функционировании. Автор исходит из того, что многозначность есть свойство слова как единицы языка. Оно может быть использовано при функционировании слова в качестве компонента речевого высказывания, если такая необходимость вызывается функцией этого высказывания в акте коммуникации. Такой подход требует коррекции часто встречающейся формулировки о том, что многозначность слова существует только в системе языка, а в речи она непременно снимается. Рассуждения иллюстрируются в книге в основном на материале английского языка, но высказываемые положения носят общий, а не национально-специфический характер, и заинтересованный читатель легко может в этом убедиться, самостоятельно проверив их на материале другого языка. Книга может служить пособием по одному из разделов курса лексикологии английского языка, который изучает значение слова, семасиологии. Предназначена для студентов старших курсов филологических факультетов университетов и педВУЗов, а также слушателей факультетов повышения квалификации.

Издательство: "КомКнига" (2005)

Формат: 60x90/16мм, 120 стр.

ISBN: 5-484-00024-6

Купить за 343 грн (только Украина) в

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Многозначность слова в языке и речиВ предлагаемой читателю книге излагается один из возможных подходов к теоретическим проблемам (т. е… — КомКнига, (формат: 60x90/16, 120 стр.) Подробнее...2016288бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Артемьева, Галина Марковна — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Полисемия — – многозначность слова. В конкретном национальном языке полисемия слов часто в немалой степени развивается за счет семантических калек (см.). В современном русск. языке она во многом происходит от семантических калек с греч. слов (через старослав …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Разрешение лексической многозначности — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь …   Википедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»