Книга: Алимов В. «Теория перевода Перевод в сфере профессиональной коммуникации Для учебных занятий и для самостоятельной работы Учебное пособие»
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудностипри переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарем, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода. В пособии 8 глав. Каждая глава заканчивается контрольными вопросами и примечаниями. В конце пособия приводится список использованной литературы. Формат: Мягкая глянцевая, 160 стр.
ISBN: 9785397052115 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Теория перевода Пособие для лингвистов-переводчиков Учебное пособие | Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии… — (формат: Мягкая глянцевая, 240 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Юридический перевод Практический курс Английский язык | Настоящее пособие по юридическому переводу включает: методическую записку, введение с краткими сведениями… — (формат: Твердая глянцевая, 160 стр.) Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Список русскоязычных японистов — составлен на основе справочника С. Д. Милибанд «Востоковеды России» (в 2 т. М.: Вост. лит., 2008) В список, как правило, не включены переводчики японской литературы (кроме случаев, когда перевод сопровождается комментарием и имеет… … Википедия