Книга: Ланн Е. «Литературная мистификация»

Литературная мистификация

Серия: "-"

Автор предлагаемой вниманию читателя книги Евгений Ланн (литературное имя Евгения Львовича Лозмана) (1896--1958) - замечательный знаток английской литературы, один из лучших переводчиков Ч. Диккенса, близкий друг М. И. и А. И. Цветаевых, М. А. Волошина. Назначение этой книги, по словам ее автора,&# 171;ввести читателя в очень сложную и недостаточно освещенную в теории литературы проблему мистификации&# 187;. В книге рассказывается о литературных подделках - произведениях, написанных одним лицом и приписанных им другому. Приводится классификация таких мистификаций, методы их анализа и раскрытия. Описывается литературная судьба&# 171;Краледворской рукописи&# 187;, истории&# 171;Guzla&# 187;Мериме, ошибки Сент-Бёва, защищавшего подлинность мемуаров герцога Лозэна, подделки Нодье&# 171;Les Philadelphes&# 187;и других произведений, аутентичность которых вызывает сомнение. В книге дается описание жизненных судеб мистификаторов, покинувших&# 171;столбовую дорогу „легальной“ литературы&# 187;. Обладая несомненными научными достоинствами, и в то же время написанная живо и увлекательно, книга читается на одном дыхании. Ее с интересом прочтут как специалисты-литературоведы, так и самый широкий круг читателей. Издание дополненное.

Издательство: "URSS" (2018)

ISBN: 978-5-397-00630-9,978-5-397-06043-1

Купить за 378 руб в My-shop

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Литературная мистификацияАвтор предлагаемой вниманию читателя книги Евгений Ланн (литературное имя Евгения Львовича Лозмана) (1896--1958)… — URSS, (формат: 60x90/16, 232 стр.) Подробнее...2018489бумажная книга

Ланн Е.

Евгений Львович Ланн (настоящая фамилия Лозман; 18961958) — российский писатель и переводчик.

Опубликовал исторические романы «Гвардия Мак Кумгала» (1938), «Старая Англия». Автор литературно-критических книг «Джозеф Конрад» (1924), «Писательская судьба Максимилиана Волошина» (1926), «Литературная мистификация» (1930), «Диккенс» (1946). Наиболее известны переводы многих произведений Чарльза Диккенса, выполненные Ланном совместно с женой Александрой Кривцовой. Эти переводы подвергались позднее критике — например, Норой Галь — как «сухие, формалистические, неудобочитаемые»[1].


Ошибка цитирования Для существующего тега <ref> не найдено соответствующего тега <references/>

Источник: Ланн Е.

См. также в других словарях:

  • Мистификация — термин, обозначающий литературное произведение, приписываемое действительным автором автору иному (реальному писателю, вымышленному лицу, лицу действительному, но не написавшему его) или выдаваемое за произведение «народного творчества» («Поэмы… …   Литературная энциклопедия

  • Мистификация — О мистификациях в Википедии см. Википедия:Не занимайтесь мистификациями. Мистификация  намеренная попытка введения множества людей (читателей, зрителей, общество) в заблуждение. Понятие в основном относится к области искусства и не… …   Википедия

  • мистификация литературная — намеренное введение читателя в заблуждение; как правило, объявление автором своего произведения принадлежащим другому автору. В средневековой литературе многие книги выдавались за сочинения авторитетных церковных писателей. Однако это объяснялось …   Литературная энциклопедия

  • Сегень, Александр Юрьевич — Александр Юрьевич Сегень 2011 Дата рождения …   Википедия

  • Иржи Грошек — Jiri Grosek Дата рождения: 1958 год(1958) Место рождения: Прага Род деятельности: писатель Жанр …   Википедия

  • Гусли (Мериме) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гусли (значения). Гусли или Сборник иллирийских песен, записанных в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцеговине La Guzla, ou choix de Poésies Illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»