Электронная книга: Сергей Аданин «Разоблаченная морока, или Тоска по родине»
Когда Марина Цветаева писала «Тоска по родине! Давно разоблачённая морока!», имелось в виду, что за этой «тоской» нет ничего, но… вдруг она обнажается в поэтессе – невольно. Вот и эти стихи, написанные «по случаю», сложились в целое невольно. Я не ожидал, что выйдет такая разоблачённая, то есть обнажённая, «морока» – тоскапо родине, без кавычек. Получилось нечто симфоническое – с увертюрой, тремя частями («патетической», «страстной», «героической») и кодой. И с либретто в начале. Издательство: "Издательские решения"
ISBN: 9785447450366 электронная книга Купить за 100 руб и скачать на Litres |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Наэтэ. Роман на грани реальности | Герои романа бегут из мира, где «банк, скоринг, троллинг, цифровизация… ё-цивилизация». Андрей мечтает жить… — Издательские решения, электронная книга Подробнее... | электронная книга | ||
Не потому что. Стихи из-под полья | Стихами «из-под полья» эта книжка названа «не потому, что» речь в ней о подпольщиках. Она о том, что зреет… — Издательские решения, электронная книга Подробнее... | электронная книга | ||
Возвращение с Лоэн. Роман | Три женщины, один мужчина и никакого адюльтера… «Возвращение с Лоэн» – роман о любви. Однажды в юности… — Издательские решения, электронная книга Подробнее... | электронная книга |
См. также в других словарях:
перенос — ПЕРЕНО´С (франц. enjambement, от enjamber перешагнуть, перескочить) несовпадение интонационно фразового членения в стихе с метрическим членением, причем фраза (или часть ее, составляющая цельное синтаксическое сочетание), начатая в одном стихе,… … Поэтический словарь
Перенос — (переброс) (франц. enjambement, букв. перескок) несовпадение синтаксич. и ритмич. единиц стиха, когда конец фразы или колона не совпадает с концом стиха. В стихосложении выделяют 3 вида П.: 1) конец фразы приходится немного позже конца стиха… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь