Книга: Виктор Погадаев «Новый малайско-русский, русско-малайский словарь / Kamus Baru Melayu-Rusia, Rusia-Melayu»

Новый малайско-русский, русско-малайский словарь / Kamus Baru Melayu-Rusia, Rusia-Melayu

Словарь содержит около 70 000 слов современного малайского и русского языков, их основные значения, а также словосочетания, пословицы, поговорки, географические названия. В качестве приложения даны правила словообразования и основные значения аффиксов в малайском языке. Предназначается для переводчиков, преподавателей, студентов и практических работников, а также малайзийцев, изучающих русский язык.

Издательство: "Ключ-С" (2016)

Формат: 84x108/16, 816 стр.

ISBN: 978-5-90675-142-3

Купить за 964 руб на Озоне

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Немецкий язык. Более 100 тем. Экзаменационный сборник для подготовки к устному экзамену и ЕГЭЭкзаменационный сборник, составленный в соответствии с рекомендациями Министерства образования и науки… — Издательство АСТ, Готовимся к экзамену электронная книга Подробнее...201069.9электронная книга
Немецкий язык. Справочник для подготовки к урокам, контрольным работам и ЕГЭДанное учебное издание составлено в соответствии с новой программой обучения школьников иностранным… — Издательство АСТ, Краткий справочник (АСТ) электронная книга Подробнее...201069.9электронная книга

Виктор Погадаев

Виктор Александрович Погадаев (р. 20 ноября 1946(19461120), с. Сакмара Оренбургской области) — российский востоковед, специалист по Юго-Восточной Азии. Член правления общества «Нусантара», Русского географического общества, Союза журналистов России, правления Ассоциации современных языков (Малайзия).

Содержание

Биография

В 1970 г. Окончил Институт восточных языков при МГУ им. М. В. Ломоносова, в 1976 — аспирантуру в Институте Азии и Африки при МГУ. Опубликовал более 100 научных работ. Занимается также переводческой деятельностью. С 2001 — профессор Университета Малайя в Куала-Лумпуре.

Основные научные работы

  • Малайзийско-русско-английский словарь (Kamus Malaysia — Russia — Inggeris). М., «Русский язык», 1977, 400 с. (совм. с Н. В. Ротт и А. П. Павленко).
  • Русско-малайзийский словарь (Kamus Bahasa Russia — Bahasa Malaysia). М., «Русский язык», 1986, 504 с. (совм. с Н. В. Ротт).
  • Русско — малайский разговорник (Kamus Mini Rusia — Melayu). М., 1997, 64 с. (совм. с С. С. Захаровым).
  • Редактор-составитель. Человек из легенды. К 150-летию со дня рождения Н. Н. Миклухо-Маклая. Малайско-индонезийские исследования VIII. М., 1997, 68 с.
  • Отв. редактор. Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско — индонезийские исследования IX. М., 1997, 408 с.
  • Индонезийско-русский разговорник (Panduan Percakapan Indonesia-Rusia). М., 1997, 88 с. (совместно с С. С. Захаровым).
  • «Кровавый трон Явы» — в кн.: Живая история Востока. М., «Знание», 1998, с. 172—179.
  • «Агунг (1591—1645). Правитель яванского княжества Матарам»; «Крис — священное оружие Явы»; «На пиратском судне» — в кн.: Исторический лексикон. XVII век. Издательство «Знание». М., 1998, с. 20 — 26.
  • «Языковая ситуация и языковая политика в Юго-Восточной Азии: сравнительное исследование» — в «Вестник Московского университета». Серия 13. Востоковедение. М., 1999, N 2, с. 66-81 (совм. с В. А. Макаренко).
  • «Ароматы тропиков». «Таиланд». «Малайзия». «Индонезия». «Филиппины». «Дуриан — король фруктов». «Золотой треугольник». «Муай-тай — тайский бокс». «Мой ласковый и нежный…слон». «Праздник первой борозды». «Страна рекордов». «Малайская свадьба». «Проделки понтианака». «О чем рассказали имена». «Сингапур». «Другой остров — другие нравы». «Пиво и ром для быков». «Восьмое чудо света». «Симфония красок и символов». «Бруней». «Джипни» — В кн.: Энциклопедия для детей. Том 13. Страны, народы, цивилизации. М., «Аванта +», 1999, с. 364—367, 393—409, 418—419.
  • Редактор-составитель. Малайско-индонезийские исследования, вып. 12. М.: «Муравей-гайд», 1999, 192 с.
  • «Тайная дипломатия султаната Аче в XIX веке» — в кн. Политическая интрига на Востоке. M., 2000, с. 302—311.
  • Индонезийско-русский и русско-индонезийский разговорник. Panduan Prcakapan Indonesia-Rusia dan Rusia-Indonesia. М.: «Муравей-гайд», 160 с. (совм. с С. С. Захаровым).
  • «Language Situation and Language Policy in Southeast Asia» — in.: Parangalcang Brother Andrew. Festschrift for Andrew Gonzales on His Sixtieth Birthday. Editors: Ma Lourdes S. Bautista, Teodoro A. Llamzon, Bonifacio P. Sibayan. Linguistic Society of the Philippines. Manila, 2000, p. 213—225. (совм. с В. А. Макаренко).
  • Малайзия. Карманная энциклопедия. М.: «Муравей-гайд», 2000, 352 с.
  • «Феномен личности Махатхира. Политический портрет» — в Азия и Африка сегодня. N 5, 2001, с. 66-68.
  • «Художественная культура Юго-Восточной Азии» — в кн.: Мировая художественная культура. Под редакцией проф. Б. А. Эренгросс. М.: «Высшая школа», 2001, с. 564—579.
  • «Православие в Индонезии» в кн. Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. Вып. 3. С.-Петербург, 2002, с. 89-91.
  • «Pantun Melayu di Rusia» in: «Dewan Sastera», Jilid 32, Bilangan 10, 2002, hlm. 88-89. (Малайский пантун в России).
  • «Магия батика» — в «Восточная коллекция», N 6, Весна 2002, 71-74.
  • Немецкий язык. Краткий справочник. М., «Слово», 2003, 318 с.
  • «Бруней». «Индонезия». «Малайзия» — в: Большой словарь географических названий. Екатеринбург: «У-Фактория», 2003, с. 113, 246—247, 391.
  • Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. University Malaya. N 6, 2003, 64 p. (Великий русский поэт Пушкин и Восток).
  • «П. Рамли и Леонид Утесов: параллели творчества» — в: Малайско-индонезийские исследования. Выпуск 16. Москва: Общество «Нусантара», 2004, 208—218 (совм. с П. В. Погадаевой).
  • Русско-индонезийский словарь. Около 25 000 слов и словосочетаний. Москва: Восток-Запад, 2004, 268 с. (совместно с Л. Н. Демидюк).
  • Индонезийско-русский и Русско-индонезийский словарь. М.: Дрофа, Русский язык-медия, 2008. 1136 с.
  • (ed.) Abdullah Ahmad Badawi. Ku Cari Damai Abadi. I Seek Eternal Peace. In 80 Languages. Advisor Dato' Dr. Haji Ahmad Kamal Abdullah. Editor Assoc. Professor Dr. Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: FBL UM, 2008, 88 p.

Переводы с русского на малайский

  • «Tiga puisi M. Matusovsky» (Три стихотворения М. Матусовского) — in: «Dewan Sastera». Kuala Lumpur, Jun 1971, h. 53.
  • «Tiga Puisi dari Tiga Negara. Michail Matusovsky. Hiroshima Jangan Berulang Lagi» (Три стихотворения из трех стран. Михаил Матусовский. Хиросима не должна повториться) — in: «Berita Minggu». Kuala Lumpur, 16. 10. 1994.
  • Alexander Dudoladov «Besok tiada lagi» (Завтра не будет) — in: «Dewan Sastera», bil. 12, jilid 28. Kuala Lumpur, 1998, hlm. 74-79.
  • Alexander Pushkin. «Seorang nelayan dan ikan emas» (Сказка о рыбаке и рыбке). «Puan muda menyamar seperti gadis tani» (Барышня-крестьянка) — in: Alexander Pushkin. Puisi dan prosa pilihan. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1999, hlm. 53-90.
  • Andrei Evplanov «Indonesia» (Индонезия) in: «Dewan Sastera», bil. 10, jilid 30. Kuala Lumpur, 2000, hlm. 42-49.
  • Leo Tolstoy. Haji Murat. Kuala Lumpur:DBP, 2001, 242 p.
  • Alexander Pushkin «Dongeng Seorang Nelayan dan Seekor Ikan» (Сказка о рыбаке и рыбке) — in: Puisi dan Prosa Pilihan Alexander Pushkin. Kuala Lumpur, DBP, 2001, p. 47-54.
  • Bakhitzhan Kanapianov «Bakhchisaray» — in: «Dewan Sastera», bil. 4, jilid 33. Kuala Lumpur, 2003, hlm. 51-53.
  • Bella Akhmadulina. «September Lagi» (Опять сентябрь). «Mantera» (Заклинание); Elena Taneva «Burung Camar» (Чайка). «Jamek» (Джамэ). «Aku akan Belajar» (Я научусь) — in: Imbauan PPDKL (1986—2002). Kuala Lumpur: DBP, 2004, p. 97-98; 300—303.
  • Robert Rozhdestvensky «Ballada Tentang Warna» (Баллада о красках) — in: Voices of World Poetry. Kuala Lumpur: ITNMB & PENA, 2004, p. 63-64.
  • Mikhail Matusovsky «Tingkap-Tingkap Moscow» (Московские окна); Konstantin Balmont «Gamelan» (Гамеланг — in: Doa Penyair. Penyelenggara Mohd. Dahri Zakaria. KL: eSastra Enterprise, 2005, 30-31.
  • «Puisi 6 penyair Rusia dari aliran simbolisme». — in: «Sastera.Net». Edisi 1. Kuala Lumpur: eSastera eNterprise, 2006, 50-55. (Поэзия 6 русских поэтов-символистов).

Переводы с малайского и индонезийского на русский

  • Анвар Ридван «После войны» — в кн.: Индонезия. Малайзия. Нусантарский сборник. С.- Пб., 1996, с. 87-98.
  • Кемала «Коралл»; Ахмад Разали «Светлана» — в кн.: Ручей. Традиционная и современная малайская поэзия (Моя малайская библиотека). М., 1996, с. 100 −101, 125.
  • Анвар Ридван «После войны» — в кн.: Индонезия. Малайзия. Нусантарский сборник. С.- Пб., 1996, с. 87-98.
  • Тауфик Исмаил «Это осень пришла в Россию» Ахмад Разали «Светлана» — в кн.: Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско-индонезийские исследования IX. М., 1997, с. 404, 406.
  • Таригану. Навстречу солнцу. Стихи. М., 1997, 88 с. (совм. с Л. Н. Демидюк).
  • Таригану. «Ты пришла». «Событие» — в кн.: Культура стран Малайского архипелага. Индонезия. Филиппины. Малайзия. Сборник материалов 1996/97 акад. год. С-Пб., 1997, с. 142—143.
  • Рахман Хаджи Юсуф. «Рыжуха». Рассказ — в: Голос Туркменбаши. Туркменбаши, 12. 11. 1998.
  • Рахман Хаджи Юсуф. «Рыжуха». Рассказ — в: Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. Составитель и редактор А. К. Оглоблин. С-Петербург, 2000, с. 95-100.
  • Кемала. Стихи. Из сборников разных лет. М.: «Гуманитарий», 2001, 60 с. (совм. с А. В. Погадаевой).
  • Азиз Дераман. Странствия поэта. Стихи. М.: «Гуманитарий», 2002, 88 с. (при участии А. В. Погадаевой).
  • Рахимидин Захари «Горсть Земли». «И сказал Адам». «Я ищу смысла в темноте ночи» — в кн. Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. Вып. 3. С.-Петербург, 2002, с. 97-98.
  • Азиз Дераман «Чётки старого человека» — в: «Иностранная литература», N2, 2004. p. 140—146.
  • Тауфик Исмаил. Рандеву. Избранные стихи. М.: Гуманитарий, 2004, 136 с.
  • Хашим Якуб. Поющий бамбук. M.: Гуманитарий, 2005, 136 .
  • Хашим Якуб. «Я всего лишь хочу на тот берег» — in: Hashim Yaacob. Aku Hanya Mahu ke Seberang. Poem in 45 languages. Kuala Lumpur: Penerbit UM, 2005.
  • Анвар Ридван «Были и небыли островов Огонсото». Повесть. СПб: «Пайдейя», 2006, 160 с.
  • Рахимидин Захари. Замок из песка. Избранные стихи. М. «Ключ-С», 2007. 96 с.
  • «Цветы далёких берегов» (стихи Кемалы, Азиза Дерамана и Баха Заина) — в: «Азия и Африка сегодня», 2008, N 11, 75-76.

Ссылки

Источник: Виктор Погадаев

См. также в других словарях:

  • Виктор Погадаев — Виктор Александрович Погадаев (р. 20 ноября 1946(19461120), с. Сакмара Оренбургской области)  российский востоковед, специалист по Юго Восточной Азии. Член правления общества «Нусантара», Русского географического общества, Союза журналистов… …   Википедия

  • Погадаев, Виктор Александрович — Виктор Александрович Погадаев Виктор Александрович Погадаев Дата рождения …   Википедия

  • Погадаев — фамилия. Известные носители: Погадаев, Виктор Александрович Погадаев, Григорий Иванович …   Википедия

  • Малайцы — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Бруней — Государство Бруней Даруссалам Negara Brunei Darussalam …   Википедия

  • Малайский язык — Самоназвание: Bahasa Melayu, بهاس ملايو Страны: Малайзия, Индонезия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»