Книга: Чайковский Роман Романович, Вороненская Наталья Викторовна, Лысенкова Елена Леонидовна, Харитонова Елена Вячеславовна «Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. Монография»

Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. Монография

В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вида художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации. Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации. 4-е издание, стереотипное.

Издательство: "Флинта" (2018)

ISBN: 978-5-9765-2053-0

Купить за 582 руб в Лабиринте

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. МонографияВ коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка… — Флинта, (формат: 60x88/16, 222 стр.) Подробнее...2014746бумажная книга

Чайковский, Роман Романович

(р. 2. 07. 1939)

Род в с. Плавье Львовской обл. в семье священника. В 1950 после ареста отца вместе с семьей сослан на Дальний Восток. Окончил ф-т иностр. языков Хабаровского пед. института (1962), Высшие двухгодичные курсы при 1-м Московском институте иностр. языков (1966), аспирантуру при Московском пед. институте иностр. языков (1972). Доктор филол. наук, профессор. Был учителем в школе (1962—64), преподает в Магаданском пед. институте (ныне Северный междунар. ун-т) с 1972; декан, зав. кафедрой.

Автор кн.: "Пантера" Р. М. Рильке в русских переводах. Магадан, "МАОБТИ", 1996 (в соавторстве с Е. Л. Лысенковой); Поэтический перевод в зеркале мнений. (15 интервью). Магадан, "Кордис", 1997; Реальности поэтического перевода (типологические и социологические аспекты). Магадан, "Кордис", 1997; Милости Булата Окуджавы. Работы разных лет. Магадан, "Кордис", 1999; Случайные строки. Стихотворные тексты, этюды в прозе, переводы. Магадан, "Кордис", 1999 (175 экз.); Неисчерпаемость оригинала: 100 переводов "Пантеры" Р. М. Рильке на 15 языков. Магадан, "Кордис", 2001 (в соавторстве с Е. ЛЛысенковой; 125 экз.).

Почетный работник высшего професссионального образования России (1999).

Живет в Магадане (с 1966).

По материалам анкеты.

Источник: Чайковский, Роман Романович

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»