Книга: Жукова Ирина Николаевна, Лебедько Мария Григорьевна, Прошина Зоя Гиргорьевна «Словарь терминов межкультурной коммуникации»
Словарь терминов межкультурной коммуникации представляет около 2000 терминов междисциплинарной науки "Теория межкультурной коммуникации", ставшей в конце 90-х годов прошлого века вузовской учебной дисциплиной. В словник вошли термины, заимствованные из культурологии, когнитивной психологии, культурной антропологии, гендерологии, социолингвистики, этнолингвистики, вариантологии и лингвоконтактологии, психолингвистики, переводоведения и других областей знания, непосредственно связанные с теорией межкультурной коммуникации и порой получившие дискуссионную интерпретацию в новой научной парадигме. Словарь предлагает нетолько толкование терминов, но также их перевод на английский язык, объясняет этимологию, предлагает богатый ссылочный материал на труды, послужившие основанием теории межкультурной коммуникации, как отечественных, так и зарубежных авторов. Для студентов, преподавателей, специалистов по межкультурной коммуникации, а такжетех, кто выезжает за пределы России или же общается с представителями других культур в России. 2-е издание, стереотипное. Издательство: "Флинта" (2015)
ISBN: 978-5-9765-1083-8 Купить за 1003 руб в Лабиринте |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Словарь терминов межкультурной коммуникации | Словарь терминов межкультурной коммуникации представляет около 2000 терминов междисциплинарной… — Флинта, (формат: 60x88/16, 630 стр.) Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия
Юридический перевод — Юридический перевод это перевод текстов, относящихся к области права и используемых для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках. Поскольку право является предметной областью, связанной с социально… … Википедия