Книга: «Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков»

Ветер возвращенья. Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии 16-21 веков

В настоящем издании представлены избранные переводы из немецкой и австрийской поэзии известного российского поэта-переводчика Владимира Летучего. Впечатляет поэтическая панорама, представленная мастером: от Лютера до Рильке и от Рильке до наших дней. Поэты барокко, классицисты, романтики, реалисты, символисты, экзистенциалисты, абстракционисты, кабаретисты... — весь спектр поэзии за шесть веков, все поэтические направления и жанры (в том числе стихи для детей) все формы, в том числе редкие — логогрифы, шарады, загадки! Разумеется, центральная фигура авторской антологии Владимира Летучего — Райнер Мария Рильке: в нём как бы отзывается поэтика тех, кто творил до него и оказал на него влияние (поэты барокко, Гельдерлин, Георге...), и тех, на кого влияние оказал он сам (Тракль, Целан, Бенн...). Фигурные стихи, эпиграммы, где блистали остроумием почти все немецкие поэты, песни (с нотами!), комиксы, образцы поэзии "чёрного юмора" ... — всё это расширяет поле читательского восприятия;...

Издательство: "Забозлаев А. Ю." (2015)

Формат: 60x90/16, 368 стр.

ISBN: 978-5-902525-81-3

Купить за 673 руб на Озоне

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Летучий В. (пер. с нем.)Ветер возвращенья Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии XVI-XXI ввВ настоящем издании представлены избранные переводы из немецкой и австрийской поэзии известного… — (формат: Твердая бумажная, 368 стр.) Подробнее...2014
413бумажная книга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»