Книга: И. А. Леенсон, С. О. Даминова «Practice to Translate Chemistry /Пособие по переводу научных статей по химии. Учебное пособие»

Practice to Translate Chemistry /Пособие по переводу научных статей по химии. Учебное пособие

Настоящая книга представляет собой пособие по переводу научных статей по химии. В первой части приводятся основные сведения о транскрипции и транслитерации иностранных слов, о написании на русском языке географических названий, наименований учреждений и организаций, газет и журналов. Рассказывается, как правильно передавать имена и фамилии, в том числе китайские и японские, записанные в оригинале латиницей. Приводятся сведения об основных правилах оформления химических текстов, о произношении на английском языке химических и математических терминов, о начертании формул. Даются краткие сведения об основных отличиях в записи названий химических соединений в текстах, написанных по-английски и по-русски. Во второй части пособия представлены тексты на английском языке, взятые из лекций нобелевских лауреатов разных лет и из различных областей химии, и их перевод на русский язык, необходимый для самоконтроля. Пособие предназначено для научных сотрудников, студентов, аспирантов и...

Издательство: "Либроком" (2015)

Формат: 62x90/16, 240 стр.

ISBN: 978-5-397-04801-9

Купить за 520 руб на Озоне

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Practice to Translate Chemistry /Пособие по переводу научных статей по химии. Учебное пособиеНастоящая книга представляет собой пособие по переводу научных статей по химии. В первой части приводятся основные сведения о транскрипции и транслитерации иностранных слов, о написании на русском… — ЛКИ, (формат: 62x90/16, 240 стр.) Подробнее...2017576бумажная книга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»