Книга: А. В. Штанов «Технология перевода и методика преподования»
Настоящая монография на примере турецкого языка рассматривает в компетентностном аспекте вопросы теории перевода с точки зрения формирования прагматико-функциональной концепции технологии перевода. Предлагаемая коррелятивно-деятельностная модель перевода служит основой для разработки технологически мотивированной системы переводческих компетенций. Издание рассчитано на преподавателей, занимающихся подготовкой переводчиков в вузах, на переводчиков, студентов, изучающих перевод, а на также лиц, интересующихся теоретическими и практическими проблемами теории, практики и методики перевода. Издательство: "МГИМО-Университет" (2011) Формат: 60x84/16, 250 стр.
ISBN: 978-5-9228-0700-5 Купить за 751 руб на Озоне |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Турецкий язык. Учебник. В 4 частях. Часть 2. В 2 книгах. Книга преподавателя | Настоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 336 стр.) Иностранные языки в МГИМО. Языки Востока Подробнее... | бумажная книга | ||
Турецкий язык. Учебник в 4-х частях. В двух книгах. Часть 3. Книга преподавателя | Настоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 337 стр.) Метод обучающего чтения Ильи Франка Подробнее... | бумажная книга | ||
Турецкий язык. Учебник. В 4 частях. Часть 3. В 2 книгах. Книга преподавателя | Настоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 340 стр.) Иностранные языки в МГИМО. Языки Востока Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Цветовая дифференциация штанов — Цветовая дифференциация штанов в фильме «Кин дза дза!» система, позволяющая жителям планеты Плюк демонстрировать их социальный статус. Заключалась в ношении штанов разного цвета. В переносном смысле любая кастовая система, где… … Википедия
Оставаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выпрыгнуть из собственных штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выпрыгнуть из штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без штанов — Прост. Экспрес. Без средств, без самого необходимого (жить, остаться и т. п.). Есть у Амоса думка свою мельницу поставить. Ух, тогда держись! Потечёт хлебец! А Култыш пусть бережёт телёнка то! Пусть! Без штанов на этом свете жил, без штанов и на… … Фразеологический словарь русского литературного языка