Книга: А. В. Штанов «Технология перевода и методика преподования»

Технология перевода и методика преподования

Настоящая монография на примере турецкого языка рассматривает в компетентностном аспекте вопросы теории перевода с точки зрения формирования прагматико-функциональной концепции технологии перевода. Предлагаемая коррелятивно-деятельностная модель перевода служит основой для разработки технологически мотивированной системы переводческих компетенций. Издание рассчитано на преподавателей, занимающихся подготовкой переводчиков в вузах, на переводчиков, студентов, изучающих перевод, а на также лиц, интересующихся теоретическими и практическими проблемами теории, практики и методики перевода.

Издательство: "МГИМО-Университет" (2011)

Формат: 60x84/16, 250 стр.

ISBN: 978-5-9228-0700-5

Купить за 751 руб на Озоне

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Турецкий язык. Учебник. В 4 частях. Часть 2. В 2 книгах. Книга преподавателяНастоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 336 стр.) Иностранные языки в МГИМО. Языки Востока Подробнее...20141152бумажная книга
Турецкий язык. Учебник в 4-х частях. В двух книгах. Часть 3. Книга преподавателяНастоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 337 стр.) Метод обучающего чтения Ильи Франка Подробнее...20172009бумажная книга
Турецкий язык. Учебник. В 4 частях. Часть 3. В 2 книгах. Книга преподавателяНастоящая книга представляет собой подробный вспомогательный учебно-методический и дидактический… — МГИМО-Университет, (формат: 60x84/8, 340 стр.) Иностранные языки в МГИМО. Языки Востока Подробнее...20172306бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Цветовая дифференциация штанов — Цветовая дифференциация штанов  в фильме «Кин дза дза!»  система, позволяющая жителям планеты Плюк демонстрировать их социальный статус. Заключалась в ношении штанов разного цвета. В переносном смысле  любая кастовая система, где… …   Википедия

  • Оставаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Остаться без штанов — ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ. Прост. Шутл. Разоряться, оказываться без средств к существованию. Охотник пушнину ради хлеба добывает сам мехов не носит… не до мехов! Может такой сезон выпасть без штанов останешься (В. Астафьев. Сон о …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Выпрыгнуть из собственных штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Выпрыгнуть из штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Без штанов — Прост. Экспрес. Без средств, без самого необходимого (жить, остаться и т. п.). Есть у Амоса думка свою мельницу поставить. Ух, тогда держись! Потечёт хлебец! А Култыш пусть бережёт телёнка то! Пусть! Без штанов на этом свете жил, без штанов и на… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»