Аудиокнига: «Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения. Самоучитель (аудиокурс MP3)»

Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения. Самоучитель (аудиокурс MP3)

Серия: "Английский за рулем"

Одна из проблем в процессе изучения английского языка - перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых фраз и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (буквально "между дьяволом и синим морем" ) переводится на русский язык как между двух огней? T о call a spade a spade - это не "называть лопату лопатой", а называть вещи своими именами, а a finger in every pie - это не "палец в пироге", а рыльце в пуху? Если в России не ездят в Тулу со своим самоваром, то в Англии не возят уголь в Ньюкасл… У нас куют железо, пока горячо, а у них сушат сено, пока солнце светит. Мы стараемся убить двух зайцев одним выстрелом, а англичане - двух птиц одним камнем. Аведь такие образные словосочетания, которые невозможно перевести дословно, постоянно встречаются не только в кино и на телевидении, в газетах и художественной литературе, но и в повседневной речи носителей языка. В предлагаемом аудиокурсе приведены фразеологизмы,...

Издательство: "Студия АРДИС" (2013)

аудиокнига

Купить за 290 руб на Озоне

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Английские пословицы, поговорки и устойчивые выражения. Самоучитель (CDmp3)Одна из проблем в процессе изучения английского языка - перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок… — Ардис, На иностранных языках Подробнее...2013
346бумажная книга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»