Книга: А. Адалис «Поэты Востока»
В книгу вошли произведения классической афганской (Хуш-халь-хан Хаттак, Рахман-баба и др.), китайской (Цюй Юань, Цзя И, Цао Чжи и др.) и персидско-таджикской поэзии (Насир Хусроу, Сайидо Насафи, Камоль Худжанди), а такте стихи современных поэтов Азербайджана (Самед Вургун) и Таджикистана (Мирсаид Миршакар, Мирзо Турсун-заде) в переводах известной советской поэтессы А. Е. Адалис. Издательство: "Главная редакция восточной литературы издательства "Наука"" (1979) Формат: 70x108/32, 334 стр.
Купить за 140 руб на Озоне |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Любите поэзию | Книжка «Любите поэзию» НГ это записки Поэта, размышления о стихотворческом труде, о профессии и мастерстве… — Знание, (формат: 60x92/32, 111 стр.) Прочти, товарищ! Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ КРАЙНЕГО СЕВЕРА И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА СССР — ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ КРАЙНЕГО СЕВЕРА И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА СССР, литературы народностей Азиатской и отчасти Европейской территории СССР. К ним относятся следующие народности: манси (прежнее назв. вогулы) и ханты (остяки), нанайцы (гольды), ненцы… … Литературный энциклопедический словарь
Сура 26. Поэты — 1. (1). Та син мин. (2). Вот знамения книги ясной. 2. (3). Может быть, ты готов убить самого себя от того, что они не веруют. 3. (4). Если Мы пожелаем, Мы низведем на них с неба знамение, и выи их будут пред ними повергнуты. 4. (5). Не приходит к … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Сура 26. Поэты — 1. Та Син Мим. 2. Сие айаты Книги, Что ясно (разъясняет и толкует все). 3. Тебе, (снедаемому горем), Быть может, хочется убить себя За то, что, (увещаниям твоим не внемля), Никак не веруют они. 4. Но если бы желали Мы, Мы б низвели на них… … Коран. Перевод В. Порохового
Сура 26 АШ-ШУ'АРА' ПОЭТЫ, мекканская (кроме 197, и 224—227 -мединские), 227 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Та, син, мим. 2. Это знамения Писания, что Мы вам дадим. 3. Может, ты, о Мухаммад, убиваешь душу свою горем, что не верует из них ни один? 4. Если Мы пожелаем, то ниспошлем для них с небес знамение, и… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 26 АШ-ШУ'АРА' ПОЭТЫ, мекканская (кроме 197, и 224—227 -мединские), 227 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Та, син, мим. 2. Это знамения Писания, что Мы вам дадим. 3. Может, ты, о Мухаммад, убиваешь душу свою горем, что не верует из них ни один? 4. Если Мы пожелаем, то ниспошлем для них с небес знамение, и… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 26. Поэты — 1. Та. Син. Мим. 2. Это аяты ясного Писания. 3. Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими. 4. Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи. 5. Какое бы новое… … Коран. Перевод Э. Кулиева