Книга: Яков Козловский «Воочию»
В книгу Якова Козловского "Воочию" вошли стихи о прошлом и настоящем, о раздумьях современников, о любви, мужестве, верности, о взаимоотношениях общества и личности, стихи о своеобразии и очаровании родной природы. Раздел "Созвездие близнецов" составляют остроумнее поэтические миниатюры с использованием точных омонимическихрифм. Издательство: "Художественная литература. Москва" (1974) Формат: 70x90/32, 304 стр.
Купить за 90 руб на Озоне |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Две музы - две сестры | В этот сборник вошли переводы Якова Козловского произведений классиков прошлого века Чанки, Эльдарилава… — Советская Россия, (формат: 70x108/32, 352 стр.) Мастера художественного перевода Подробнее... | бумажная книга | ||
Яков Козловский. Избранное | Книгу составляют избранные стихотворения поэта из его сборников "Офицер связи", "Вереск", "Воочию", "Кизиловая… — Художественная литература. Москва, (формат: 84x108/32, 448 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Разноплеменная молва | Сборник стихотворений русского писателя и переводчика Якова Козловского — Книга и бизнес, (формат: 70x90/64, 424 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Веселые приключения не только для развлечения | Основой для создания этого веселого произведения послужило богатство русского языка и русской речи. Вся… — Детская литература. Москва, (формат: 70x90/16, 96 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Осенняя страда | В книгу включены стихи разных лет. В них звучат непосредственные впечатления, документальность увиденного… — Современник, (формат: 70x90/32, 256 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Яков Козловский. Разноплеменная молва | Сборник стихотворений русского писателя и переводчика Якова Козловского — Книга и бизнес, (формат: 70x90/64, 424 стр.) Подробнее... | бумажная книга | ||
Яков Козловский. Избранная лирика | Предлагаем вашему вниманию сборник избранной лирики Якова Козловского — Молодая гвардия, (формат: 70x108/32, 32 стр.) Библиотечка избранной лирики Подробнее... | бумажная книга | ||
Арена | В новой книге Якова Козловского - стихи о прошлом и настоящем, о любви и верности, воспоминания о войне, живые… — Советский писатель. Москва, (формат: 70x108/32, 96 стр.) Подробнее... | бумажная книга |
Яков Козловский
Яков Абрамович Козловский | |
Я.Козловский в Переделкине |
|
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
поэт и переводчик |
Я́ков Абра́мович Козло́вский (1921—2001) — русский и советский поэт, переводчик.
Родился 29 июля 1921 года в городе Истра Московской области. Участник Великой Отечественной войны. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького в 1949 году. Лауреат премии им. Сулеймана Стальского — 1972; премии имени Н. С. Тихонова — 1982.
Автор стихов (вошли в сборник «Разноплеменная молва», 1992), переводчик Гамзата Цадасы, Расула Гамзатова, Кайсына Кулиева, Иегуды Амихая. Известен также как мастер каламбура.
С 1957 года жил в кооперативе «Московский писатель», ул. Черняховского, дом 4. Периодически уезжал работать в Дом творчества писателей «Переделкино».
Содержание |
Произведения
Сочинения
Поэзия: Офицер связи: Стихи. М., 1961; О словах разнообразных— одинаковых, но разных: Стихи. М., 1963; Тропа: Стихи. Махачкала, 1964; У буквы-невелички — волшебные привычки: Стихи. М., 1966; Каламбуры. Махачкала, 1967; Вереск: Стихи. М., 1969; Избранная лирика. М., 1970. (Б-чка избр. лирики); Веселые приключения не только для развлечения: Стихи. М., 1971; Арена: Стихотв. М., 1972; Нагорья лет: Стихи и переводы. Махачкала, 1972; Воочию: Стихотв. М., 1974; Созвездие близнецов: Стихи. М., 1974; Прежде кумекай, потом кукарекай: Стихи. М., 1975; Две музы — две сестры. М., 1978; Осенняя страда: Стихи. М., 1979; Как в молодости отдаленной: Стихи. М., 1981; Кизиловая ветвь. Махачкала, 1981; Вещий знак: Стихи. М., 1983; Избранное. М., 1983.
Песни на стихи в переводе Я. Козловского
- С любовью к женщине — Расул Гамзатов, пер. Я.Козловский, композитор Оскар Фельцман.
- Разве тот мужчина — Расул Гамзатов, пер. Я.Козловский, композитор Оскар Фельцман.
- Это мы — Расул Гамзатов, пер. Я.Козловский, композитор Оскар Фельцман.
См. песни Оскара Фельцмана на http://nostalgie.com1.ru/SB/Fel'cman_Oskar/song.htm
Переводы Я. Козловского
- Шомахов А. Стихи для детей. Нальчик, 1949;
- Мамсуров Д. Сказка про лентяя Габиша и его друга Лата. М.; Л., 1951;
- Расул Гамзатов . Мой дедушка. М., 1955;
- Ковусов А. Елка в пустыне. М., 1955;
- А.Кешоков. Девочка с косичками. М., 1957;
- Шомахов А. Жамбот и Камбот. М., 1957;
- Рашидов Р. К нам в аул Мороз пришел. М., 1958;
- Шинкуба Б. Роман в стихах. Тбилиси, 1958;
- Хаппалаев Ю. Горячее сердце друга. Махачкала, 1959;
- Жалоба бочки. Махачкала, 1960;
- Чанка. Стихотворения. Махачкала, 1960; 1963;
- Кайсын Кулиев . Зеленая сказочка. Нальчик, 1963;
- Кайсын Кулиев . Утренняя сказка. М., 1964
- Мирзаев А. Я тот самый мальчик. М., 1965; Эхо в степи. Москва 1965;
- Баганадов Г.-Б. Алим и Керим. М., 1966;
- Чанка. Соперница звезд; Стихотворения. М., 1966; О друзьях моих и ваших. Москва 1969;
- Рашидов Р. Песня горского мальчика. Махачкала, 1971;
- Расул Гамзатов . Граница. М., 1972;
- Рамазанов Б. Стихи. М., 1972;
- Юсупов Н. День рождения. М., 1973;
- Рашидов Р. Хороший день. М. 1974;
- Расул Гамзатов . Персидские стихи. М., 1975;
- А.Кешоков. Кубок неба. М., 1975; Мудрое слово. Абакан, 1976;
- Цадаса, Гамзат Уроки жизни. Махачкала, 1977;
- Бедюров Б. Небесная коновязь. М. 1979;
- Кильчиков М. Почему марал сбрасывает рога? М., 1979;
- Лоик Ш. Струны дождя. М., 1979;
- Расул Гамзатов . Горские элегии.
- Ибн Сина. Сатурна предел. Душанбе, 1980;
- Харлампьева Н. И. Ночной полет. М., 1980;
- А.Кешоков. Стихи-стрелы. М., 1981;
- Рашидов Р. Умелец из Балхара. М., 1982;
- Хаппалаев Ю. Р. Долг. М., 1982;
- Расул Гамзатов . Очарованный всадник. М., 1983;
- Расул Гамзатов . Покуда вертится земля. М., 1983
- Гамзат Цадаса. Избранное. Перевод с аварского Наума Гребнева, Д. Голубкова, А. Глобы, Я. Козловского, Семена Липкина, Ю. Нейман, Т. Стрешневой, Л. Пеньковского, В. Казина, Н. Тихонова. 404 с. Москва, Художественная литература, 1977
- Расул Гамзатов. «Высокие звёзды». Стихи и поэма. Авторизованный перевод с аварского Наума Гребнева, Я. Козловского. Советский писатель. 1963, 1964
- Расул Гамзатов. Избранное в двух томах. Том I, Перевод Наума Гребнева и Я. Козловского. Художественая литература 1964
- Расул Гамзатов. Библиотека избранной лирики. Перевод с аварского Наума Гребнева, Я. Козловского. Молодая Гвардия, 1965
- Расул Гамзатов. «Мулатка». Стихи. Авторизованный перевод с аварского Наума Гребнева, Я. Козловского. Сов. Писатель. 1966
- Расул Гамзатов. А ЧТО ПОТОМ? Перевод Наума Гребнева и Я. Козловского. Библиотека «Крокодила», Москва 1969
- Расул Гамзатов. Третий час. М., 1971. Перевод Я.Козловского и Наума Гребнева.
- Расул Гамзатов. ТРЕТИЙ ЧАС. Авторизованный перевод с аварского Наума Гребнева и Я. Козловского, Советский писатель 1971
- Расул Гамзатов. БЕРЕГИТЕ ДРУЗЕЙ. Перевод Наума Гребнева и Я. Козловского. Современник 1972
- Расул Гамзатов. ВЫСОКИЕ ЗВЕЗДЫ. Перевод Наума Гребнева и Я. Козловского. Худож. лит. 1972
- Расул Гамзатов. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ. На русском и английском языках. Перевод на англ. Питера Темпеста. Перевод на русский Наума Гребнева и Я. Козловского. «Прогресс» М., 1976
- А.Кешоков. Звёздный час. Перевод Наума Гребнева и Я.Козловского. Современник, М., 1979
- А.Кешоков. Книга утра. Перевод Наума Гребнева, Я.Козловского. Советский писатель, М., 1983
- А.Кешоков. Огонь для ваших очагов. Перевод Наума Гребнева, Я.Козловского. Современник, М., 1984
- А.Кешоков. Мёд воспоминаний. Авторизованный перевод с кабардинского Наума Гребнева и Я.Козловского, Современник, М., 1987
- Кайсын Кулиев. (Библиотека избранной лирики). Перевод Наума Гребнева, Я. Козловского. Молодая гвардия, Москва. 1964
- Кайсын Кулиев. Раненый камень. Советский писатель, М., 1964, 312 с. Перевод Наума Гребнева, Я. Козловского, М. Дудина, Семена Липкина, Наума Коржавина.
- Кайсын Кулиев. Завещанный мир. Стихи. Перевод с балкарского Наума Гребнева, Я. Козловского, Наума Коржавина. 32 с. Библиотека Огонек. Правда, М., 1965
- Кайсын Кулиев. Звездам — гореть! Избранная лирика. Перевод с балкарского Наума Гребнева, Я. Козловского, Наума Коржавина, О. Чухонцева, Е. Елисеева, Д. Голубкова, Л. Шифферса, Д. Кедрина. Советская Россия, М., 1973. 544 с.
- Кайсын Кулиев. Колосья и звезды. Современник. Перевод с балкарского Наума Гребнева, Я. Козловского, М. Дудина, Д. Долинского. М., 1979. 382 с.
- Кайсын Кулиев. Краса земная. Перевод с балкарского Наума Гребнева, Я. Козловского, Я. Акима, Ю. Нейман, Е. Елисеева, Д. Голубкова. Советская Россия, М., 1980. 416 с.
Ссылки
- Яков Козловский на сайте «Век перевода»
Источник: Яков Козловский
См. также в других словарях:
воочию — воочию … Орфографический словарь-справочник
воочию — См … Словарь синонимов
ВООЧИЮ — (церк. слав., букв. в обоих очах), нареч. (книжн. устар.). Своими глазами, путем личного опыта. Воочию пришлось убедиться в его неспособности к делу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВООЧИЮ — ВООЧИЮ, нареч. 1. Своими глазами. Убедиться в. в чём н. 2. Вполне наглядно, зримо. В. представить себе что н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
воочию — Искон. Сращение предлога въ и формы мест п. двойств. ч. сущ. око. Воочию буквально «в глазах» … Этимологический словарь русского языка
воочию — Древнерусское образование на базе сращения предлога въ и одной из падежных форм существительного око. Воочию буквально значит в глазах … Этимологический словарь русского языка Крылова