Книга: Ярхо Борис Исаакович «Поэзия Каролингского Возрождения»
В основу книги положена рукопись, подготовленная Борисом Исааковичем Ярхо и хранящаяся в ЦГАЛИ. Время создания рукописи точно не указано. Самое позднее из цитируемых Б. И. Ярхо изданий - книга М. Манициуса - 1911 г. Идея издания рукописи принадлежит М. Л. Гаспарову. Сама книга посвящена поэтам Каролингского Возрождения. Ее структура: введение, в котором описано Каролингское Возрождение как с культурно-исторической, так и стилистической и стиховедческой точек зрения; указатель авторов в алфавитном порядке и список литературы о поэтах; 50 переведенных стихотворений, расположенных по жанровому принципу с примечаниями. Для специалистов, преподавателей, студентов и аспирантов. Издательство: "РГГУ" (2010)
ISBN: 978-5-7281-1121-4 |
Ярхо, Борис Исаакович
Борис Исаакович Ярхо | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Страна: | |
Научная сфера: | |
Место работы: | |
Альма-матер: |
Бори́с Исаа́кович Ярхо́ (14 (26) марта 1889, Москва — 3 мая 1942, Сарапул) — русский филолог-медиевист, фольклорист, теоретик и историк литературы, стиховед.
Содержание |
Биография
Брат Ярхо, Григорий Исаакович, был известным переводчиком и другом Владислава Ходасевича по гимназии. Борис Ярхо окончил Московский университет, стажировался в Гейдельбергском и Берлинском университетах. В 1915—1921 преподаватель Московского университета, сперва приват-доцент, затем профессор. Член Московского лингвистического кружка (1915).
Научную деятельность начал как фольклорист-компаративист: «Сказание о Сигурде и его отражение в русском эпосе» (1913—1916), изучал поэзию скальдов. Диссертация, написанная на немецком языке, посвящена рифмованной прозе германской средневековой поэтессы Хросвиты, писавшей по-латыни. Над диссертацией работал 10 лет, для описания материала выработал подробные методы точного анализа стиха. Диссертация осталась незащищённой по политическим обстоятельствам; до настоящего времени остаётся неопубликованной (как и многие другие труды Ярхо).
С 1922 по 1930 работал в ГАХН, заведующий комиссией художественного перевода, некоторое время также замещал заведующего подсекцией теоретической поэтики. Сформировалась группа филологов-стиховедов с участием Ярхо, придерживавшаяся точных методов — Л. И. Тимофеев, М. П. Штокмар и др., она противостояла как группе «интуитивистов» в рядах самого ГАХН (таким, как Г. Г. Шпет), так и вульгарно-социологическому течению в тогдашнем литературоведении. В этот период Ярхо преподавал иностранные языки в разных вузах, работал в ВСНХ, переводил средневековую и новую литературу (поэты каролингского Возрождения, Песнь о моём Сиде, Песнь о Роланде, Сага о Вольсунгах, Мольер, «Рейнеке-лис» Гёте, Шиллер), не всё издано. В этот же период написал основные работы по теории литературоведения: «Простейшие основания формального анализа» (1927) и «Границы научного литературоведения» (1925), а также фундаментальную монографию (26 печатных листов) «Методология точного литературоведения», полностью изданную М. И. Шапиром и коллегами лишь в 2006.
Арестован в 1935 по «делу о Большом немецко-русском словаре» вместе с группой московской интеллигенции. Сослан в Омск, в 1940 переехал в Курск и был там профессором. В тюрьме и ссылке продолжал работать над «Методологией точного литературоведения». В последние годы исследовал Слово о полку Игореве точными методами в сопоставлении с западным средневековым эпосом. Эвакуирован в Сарапул в 1941, умер от милиарного туберкулёза.
Интересы
Б. И. Ярхо был разносторонне и глубоко образованным и эрудированным учёным. В 25 лет, готовясь к занятию должности приват-доцента, предложил Московскому университету материалы для 18 спецкурсов, причём впоследствии написанные монографии «Мансанг» и «Юный Роланд» соответствовали каждая разделу из двух таких курсов. Переводил примерно с 20 новых и старых языков. После ссылки (1938) предоставил Наркомпросу список своих специальностей: латинская, французская, провансальская, немецкая, англосаксонская и древнескандинавская средневековая литература, стилистика, метрика, поэтика, русский и славянский фольклор, сербохорватская литература, история и теория драмы. Работы пришлось ждать год. По мнению М. О. Чудаковой, Ярхо, «главным образом в отношении академической его биографии», был возможным прототипом эрудита Феси (прообраза «мастера») в ранней редакции романа Булгакова «Мастер и Маргарита»[1] .
Ярхо таке принадлежат оригинальные драматические и стихотворные произведения, отражающие его интерес к средневековой Европе (часть из них под псевдонимом Люнель — «офранцуженная» версия фамилии Ярхо, означающей по-древнееврейски «луна»). В сборнике «Poetae poetae», посвящённом Максимилиану Волошину, Ярхо принадлежат поздравления юбиляру, стилизованные под манеру разных поэтов — от древних индийцев и скандинавов до крестьянского поэта Спиридона Дрожжина.
Теория Ярхо
Основной принцип теории Ярхо — литературоведение должно стать точной наукой и изучать свои объекты математическими методами; утверждение о «духе свободы, которым проникнуто всё произведение», «чувстве цвета» или «вычурном стиле» должно подкрепляться количественным анализом тех или иных параметров произведения, как сравнительно легко формализуемых (например, стих), так и сложных, но в принципе, с его точки зрения, доступных формализации (образный строй, система мотивов — Ярхо принадлежит терминологическое разграничение образа и мотива, идеология). Ярхо придерживался точки зрения, согласно которой все литературные произведения в той или иной степени восходят к предшествующей литературной же традиции и не появляются на ровном месте лишь творческим усилием. Для его научного мышления и стиля характерны сравнения фактов художественной литературы с биологическими явлениями.
Научное наследие Ярхо, своевременно не оценённое и прежде всего далеко не полностью изданное, в 1940—1960-е годы было забыто и воскрешено благодаря усилиям М. Л. Гаспарова, который ощущал себя последователем теории Ярхо. Опубликованная Гаспаровым в 1969 году статья «Работы Б. И. Ярхо по теории литературы» представляет краткий, но очень содержательный реферат основных трудов учёного.
Библиография
- Юный Роланд. Л., 1927
- Метрический справочник к стихотворениям А. С. Пушкина (совместно с Н. Лапшиной и И. Романовичем), М., Academia, 1934
- Методология точного литературоведения. Избранные статьи по теории литературы. М., 2006. ISBN 5-9551-0113-6
Переводы:
- Любовная лирика скальдов. М., 1917.
- Петроний «Сатирикон», М.-Л., 1924
- «Сага о Волсунгах» (1934),
- «Песнь о Роланде» (1934),
- «Песнь о Сиде» (1959, посмертно)
Увековечение памяти
Именем Б.И. Ярхо названа одна из улиц в городе Сарапуле. На доме где Б.И. Ярхо провел последние месяцы жизни по адресу: Удмуртская Республика, город Сарапул, ул. Первомайская, дом 34, открыта мемориальная доска.
Примечания
- ↑ Ярхо Борис — статья из Электронной еврейской энциклопедии
Ссылки
- Борис Ярхо на сайте «Век перевода» (средневековая латинская поэзия)
- Ярхо Борис — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Родившиеся 26 марта
- Родившиеся в 1889 году
- Родившиеся в Москве
- Умершие 3 мая
- Умершие в 1942 году
- Умершие в Сарапуле
- Филологи России
- Медиевисты
- Литературоведы России
- Стиховеды
- Фольклористы России
- Фольклористы СССР
- Германисты
- Слависты Российской империи
- Исследователи Слова о полку Игореве
- Преподаватели МГУ
- Учёные Москвы
- Умершие от туберкулёза
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Переводчики поэзии на русский язык
- Репрессированные в СССР
- Слависты СССР
Источник: Ярхо, Борис Исаакович
См. также в других словарях:
возрождения средневековые — В научной литературе под этим названием объединяются несколько периодов интенсивной культурной деятельности, основой которой является подъем интереса к наследию дохристианской древности; ни о числе В.й С.ых, ни о содержании этого понятия … Словарь средневековой культуры
Франция — (France) Французская Республика (République Française). I. Общие сведения Ф. государство в Западной Европе. На С. территория Ф. омывается Северным морем, проливами Па де Кале и Ла Манш, на З. Бискайским заливом… … Большая советская энциклопедия
ЖИТИЙНАЯ ЛИТЕРАТУРА — раздел христианской лит ры, объединяющий жизнеописания христианских подвижников, причисленных Церковью к лику святых, чудеса, видения, похвальные слова, сказания об обретении и о перенесении мощей. В качестве синонима Ж. л. в совр. отечественной… … Православная энциклопедия
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия
Возрождение XII века — Европа в 1142 г. Возрождение XII века следующий после Каролингского возрождения значительный взлёт культурного и творческого самоcознания Западной цивилизации. Имел несколько причин и проявлений, различавшихс … Википедия
НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА — Настоящий обзор включает немецкоязычные литературы Германии, Австрии и Швейцарии. За основу принята традиционная периодизация развития немецкого языка древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и нововерхненемецкий периоды. Первый период… … Энциклопедия Кольера