Книга: Fugitt James Preston «... Our country and slavery. A friendly word to the Rev. Francis L Hawks and other northern clergymen»

... Our country and slavery. A friendly word to the Rev. Francis L Hawks and other northern clergymen

Серия: "-"

Книга представляет собой репринтное издание. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться небольшие "огрехи" :помарки, кляксы и т. п.

Издательство: "Книга по Требованию" (2011)

Купить за 412 руб в My-shop

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги

См. также в других словарях:

  • Duck and Cover (The Wire) — Duck and Cover The Wire episode Episode no. Season 2 Episode 8 …   Wikipedia

  • Ebb Tide (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = Ebb Tide episode no = 14 epigraph = Ain t never gonna be what it was. Little Big Roy teleplay = David Simon story = David Simon and Ed Burns writer = director = Ed Bianchi guest star = see below… …   Wikipedia

  • Undertow (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = Undertow episode no = 18 epigraph = They used to make steel there, no? Spiros Vondas teleplay = Ed Burns story = David Simon and Ed Burns writer = director = Steve Shill guest star = see below… …   Wikipedia

  • Duck and Cover (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = Duck and Cover episode no = 21 epigraph = How come they don t fly away? Ziggy teleplay = George Pelecanos story = David Simon and George Pelecanos writer = director = Daniel Attias guest star =… …   Wikipedia

  • Storm Warnings (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = Storm Warnings episode no = 23 epigraph = It pays to go with the union card every time. Ziggy teleplay = Ed Burns story = David Simon and Ed Burns writer = director = Robert Bailey guest star =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»