Книга: Драгомощенко Аркадий «Тавтология»

Тавтология

Серия: "-"

Книга Аркадия Драгомощенко (р. 1946) "Тавтология" представляет собой собрание как новых стихотворений под одноименным названием, так и некоторых работ из книг, опубликованных в предшествующие годы. Само название" Тавтология" говорит не столько о риторическом приеме или логическом утверждении, сколько о намерении увидеть возможность иного в том, что обречено неустанному возвращению к себе, будь то вещь, мысль о ней, описание отношений мысли и вещи или, собственно, само стихотворение, на сцене которого проявляются эти связи. Отдельные стихотворенияиз книги" Тавтология" печатались в журналах" Знамя", "Воздух" и"TextOnly" .

Издательство: "Новое литературное обозрение (НЛО)" (2011)

ISBN: 978-5-86793-845-1

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
ПочеркКнига стихов Аркадия Трофимовича Драгомощенко (1946-2014) представляет собой сборник его ранних (за небольшим… — Лимбус Пресс, - Подробнее...2016298бумажная книга
Великое однообразие любвиВ сборник вошли избранные стихи Аркадия Драгомощенко (1946-2012), большая часть которых прежде публиковалась… — Рипол Классик, Части речи Подробнее...2018549бумажная книга
Великое однообразие любвиВ сборник вошли избранные стихи Аркадия Драгомощенко (1946-2012), большая часть которых прежде публиковалась… — Рипол Классик, Часть речи Подробнее...2019388бумажная книга
Великое однообразие любвиВ сборник вошли избранные стихи Аркадия Драгомощенко (1946-2012), большая часть которых прежде публиковалась… — РИПОЛ КЛАССИК, Часть речи Подробнее...2019335бумажная книга

Драгомощенко, Аркадий

Аркадий Трофимович Драгомощенкопоэт, прозаик, переводчик. Родился 3 февраля 1946 г. в Потсдаме. Жил в Виннице, учился на филологическом факультете Винницкого пединститута, затем на театроведческом факультете Ленинградского института театра, музыки и кинематографии. Заведовал литературной частью в театрах Смоленска и Ленинграда, работал редактором, журнальным обозревателем. Публиковался в самиздате c 1976 г. Редактор Петербургского отделения журнала «Комментарии» (Москва-Петербург), 1990 — 2000. Член редколлегии журнала («самиздат») ЧАСЫ, Ленинград, 1974-1983. Член жюри премии Андрея Белого. 1980 — 2001. Преподавал в Петербургском, Калифорнийском (San-Diego), Нью Йоркском, NYU, State University of New York at Buffalo университетах. В настоящее время ведет творческую программу в “Смольном институте свободных наук и искусств”. Первый лауреат Премии Андрея Белого в области прозы (1978, за роман «Расположение среди домов и деревьев», опубликованный отдельным приложением к журналу «Часы»). «Electronic text award» («for poetry from Phosphor»), — Премия электронного журнала POST MODERN CULTURE 1995 г. Международная литературная премия "The Franc-tireur Silver Bullet" 2009 г. Первая типографская публикация в 1985 г., первая книга издана в 1990.

Творчество

Поэзия Драгомощенко близка метареализму своим стремлением увидеть мир как вязь сложных, неочевидных закономерностей и взаимосвязей. Как и Алексей Парщиков (или Илья Кутик), которые, однако, не связаны с эстетикой свободного стиха, Драгомощенко тяготеет к барочному, пространному, отстраненному, эпическому видению и (у него) методу изложения: длинные витиеватые тексты, длинные сложно-сочиненно-подчиненные предложения с очень разветвленным синтаксисом, длинные строки тонко инструментованного верлибра. На поэтическую культуру Драгомощенко первостепенное влияние, после русского барокко, оказала американская поэзия второй половины XX века, из которой он много переводил таких авторов, как Чарлз Олсон, Майкл Палмер, Лин Хеджинян, Джон Эшбери; в свою очередь, поэзия Драгомощенко получила признание в американской литературной среде, две его книги стихов вышли в США по-английски. Бесспорно и то, что Драгомощенко открыл для русской поэзии конца ХХ в. целый пласт именно самой современной американской поэзии (так называемую, Школу Языка - Language School). Так Мерджори Перлофф (Marjorie Perloff) пишет: «Для Драгомощенко язык не является уже всегда усвоенным и присвоенным, предопределенным и предпосланным… Напротив, Драгомощенко настаивает на том, что "язык не может быть присвоен, поскольку он несвершаем" и, вызывая в памяти слова Рембо "Je suis un autre", добавляет афористическое: "поэзия — это всегда иное"». В этой связи необходимо заметить и то, что поэзия метареализма, т.е. в ее понимании именно как сугубо российской школы поэзии, вызывала и до сих пор вызывает, из всех остальных тенденций или направлений в современной русской поэзии, наибольшее внимание в литературных кругах США, начиная с конца 1980-х и по настоящее время. О метареализме делаются (американцами, очень часто не имеющими отношение к так назывемой "славистике") бесконечные доклады на всевозможных конференциях, пишутся статьи, диссертации и даже книги. Отдельными поэтическими переводными книгами в США выходили и до сих пор обсуждаются в печати и интернете (кроме Аркадия Драгомощенко в пер. Лин Хеджинян): Иван Жданов (в пер. Джона Хайя), Илья Кутик (в пер. Кита Робинсона), Алексей Парщиков (в пер. Майкла Палмера и др.). Русский метареализм и все, что может быть соотнесено с ним, особенно сейчас, в 2000-е гг., воспринимается поэтами, лингвистами и даже философами США как одна из возможностей преодолеть тупики не только в дуализме собственного образно-метафорического плана мышления в англо-американском литературном языке как таковом, но и связанного с редукцией возможностей языка описания даже социального (плюс религиозного) позитивизма мышления в целом, в которых оказалось общество и язык вообще в настоящее время.

Труды

  • Небо соответствий. — Л.: Советский писатель, 1990.
  • «Description» (на англ. яз.), Sun & Moon Press, US, 1990
  • «Xenia» (на англ. яз.), Sun & Moon Press, 1993.
  • Ксении. — СПб.: Борей-Art; Митин журнал, 1993.
  • Под подозрением. — СПб.: Борей-Art, 1994.
  • Фосфор: Роман. — СПб.: Северо-Запад, 1994.
  • Китайское солнце: Роман. — СПб.: Борей-Art; Митин журнал, 1997.
  • «Chinese Sun», (в переводе на англ. язык E. Pavloff) UDP, New York, 2005.
  • Описание: [Избранные стихи]. — СПб.: Гуманитарная академия, 2000.
  • На берегах исключенной реки. — М.: О.Г.И., 2005.
  • Безразличия: Рассказы, повесть. СПб: Борей-Арт. 2007.
  • «DUST», «Dalkey Archive Press», Champain-London, 2008.
  • «POP 3», совместно с Маргаритой Меклиной, изд-во «Lulu Press», 2009

Ссылки

Источник: Драгомощенко, Аркадий

См. также в других словарях:

  • тавтология — тавтология …   Орфографический словарь-справочник

  • Тавтология — (греческое tautologéō «говорю то же самое») термин античной стилистики, обозначающий повторение однозначных или тех же слов. Античная стилистика подводит многословие речи под три понятия: периссология накопление одинаковых по значению слов, напр …   Литературная энциклопедия

  • ТАВТОЛОГИЯ — (греч., от tauto то же, и logos слово). Выражение одной и той же идеи различными однозначащими словами; ненужное повторение в других выражения сказанного уже раньше. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТАВТОЛОГИЯ — в обычном языке: повторение того, что уже было сказано. Напр.: «Стол есть стол». Т. бессодержательна и пуста, она не несет никакой информации, и от нее стремятся избавиться как от ненужного балласта, загромождающего речь и затрудняющего общение.… …   Философская энциклопедия

  • Тавтология — Тавтология: Тавтология (риторика) (от др. греч. ταυτολογία)  риторическая фигура, представляющая собой повторение одних и тех же или близких по смыслу слов. Тавтология (логика)  тождественно истинное высказывание, инвариантное… …   Википедия

  • тавтология — повторение, ошибка, масло масляное, высказывание, круг, суждение Словарь русских синонимов. тавтология масло масляное (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»