Книга: Сабо Магда «Дверь»

Дверь

Героине редко снятся сны. Но если ей что-то снится, то всегда одно и то же. Она стоит на крыльце дома перед запертой дверью и пытается ее открыть, понимая, что там, внутри, человек, нуждающийся в ее помощи. Но ключа у нее нет, и ей остается только отчаянно колотить в дверь. Хорошо бы позвать на помощь, но голоса тоже нет, - героиня лишьбеззвучно разевает рот и на этом просыпается. Это история странной дружбы известной писательницы с пожилой женщиной, которая помогает ей по хозяйству: убирает квартиру, стирает, готовит еду. Никто не знает точно, сколько Эмеренц лет. Она ни с кем не откровенничает и никого к себе не пускает. За многие десятилетия никто из соседей ни разу не переступал порог ее дома. Никто незнает о ее прошлом. Что за тайны хранит эта крепкая и сильная старуха? И как получается, что немногословная уборщица командует теми, на кого работает?Сцена за сценой и диалог за диалогом автор выстраивает сложнейший лабиринт взаимоотношений между двумя женщинами, которых, на первый взгляд, не объединяет ничего, но которые видят друг в друге нечто особенное, не заметное остальным. Магда Сабо (1917-2007) - венгерская писательница, поэтесса и переводчик, одна из знаковых фигур современной венгерской литературы. В 1949 г. была удостоена наиболее авторитетной венгерской литературной премии Ференца Баумгартена, но не смогла ее получить - по политическим мотивам премия была аннулирована тогдашними властями. До 1958 г. не имела возможности издаваться, зарабатывала преподаванием в школе и переводами с английского и французского. Впоследствии была избрана членом Академии искусств Венгрии и Европейской академии искусства и литературы. Автор пятнадцати романов, нескольких сборников новелл и книг для детей, переводов на венгерский Шекспира иГолсуорси. В 1978 г. получила Венгерскую национальную премию имени Кошута. Лауреат премий имени Аттилы Йожефа, премии Pro Urbe города Будапешта, премий Тибора Дери и Агнеш Немеш Надь. Роман "Дверь" удостоен премии корпорации Бетц (США, 1993) и французской премии" Фемина" за лучший роман иностранного автора (2003). Магда Сабо - самый" переводимый" в мире венгерский автор - ее книги вышли в 42 странах на более чем 30 языках.

Издательство: "Синдбад" (2019)

ISBN: 978-5-00131-029-7

Купить за 549 руб в Лабиринте

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Дверь (изд. 2019 г. )Героине редко снятся сны. Но если ей что-то снится, то всегда одно и то же. Она стоит на крыльце дома перед… — Синдбад, (формат: 206x133x23мм, 228 стр.) Подробнее...2019299бумажная книга

Сабо, Магда

Магда Сабо (венг. Magda Szabó, 5 октября 1917(19171005), Дебрецен — 19 ноября 2007, Будапешт) — венгерская писательница.

Содержание

Биография

Университет Дебрецена

В 1940 году закончила университет Лайоша Кошута в старом кальвинистском городе Дебрецен (его университет тоже вырос из кальвинистского колледжа XVI в.), получила диплом преподавателя латинского и венгерского языков. Учительствовала в школе для девочек. В 19451949 служила в Министерстве по делам религии и образования.

Дебютировала стихами («Агнец», 1947; «Вернуться к человеку», 1949). Входила в круг писателей, группировавшихся вокруг журнала «Новолунье» (Я.Пилинский, Геза Отлик, Иван Манди, Агнеш Немеш Надь) и отстаивавших гуманистическое понимание писательского дела как личной моральной ответственности и формы духовного противостояния тоталитаризму, — все они признаны сегодня классиками венгерской литературы ХХ века. В 1949 писательница получила наиболее авторитетную в Венгрии литературную премию Ференца Баумгартена, но по политическим резонам премия была аннулирована властями, а Магда Сабо уволена из министерства. До 1958 оставалась непубликуемой, но могла преподавать в школе (ее муж был лишен работы), в этот период перешла на прозу, в основном — роман. Автор также нескольких драм, книг рассказов (в том числе — для детей), эссе, переводчик английской словесности (Шекспир, Голсуорси).

Романы

  • Freskó / Фреска (1958)
  • Mondják meg Zsófikának / Скажите Жофике (1958)
  • Az őz / Лань (1959)
  • Disznótor / Пир по случаю убоя свиньи (1960)
  • Pilátus / Пилат (1963)
  • A Danaida / Данаида (1964)
  • Mózes egy, huszonkettő / Бытие 1, 22 (1967)
  • Katalin utca / Улица Каталин (1969)
  • Ókút / Старый колодец (1970)
  • Régimódi történet / Старомодная история (1971)
  • A szemlélők / Зрители (1973)
  • Abigail / Абигайль (1978)
  • Az ajtó / Дверь (1987)
  • A pillanat / Мгновение (1990)
  • Für Elise / К Элизе (2002)

Признание

Один из наиболее признанных, авторитетных и переводимых писателей Венгрии. Лауреат премий имени Аттилы Йожефа (1959) и имени Кошута (1978), премии Pro Urbe г. Будапешт (1983), премий Тибора Дери (1996) и Агнеш Немеш Надь (2000). Роман «Дверь» удостоен премии корпорации Бетц (США, 1993) и французской премии «Фемина» за лучший роман иностранного автора (2003). По национальному рейтингу «Большая книга» (2005) роман Сабо для юношества «Абигайль» занял шестое место среди ста романов, наиболее популярных в Венгрии (в их число вошли также ее романы «К Элизе», «Старомодная история» и «Дверь»). Член Академии искусств Венгрии, Европейской Академии искусства и литературы, почетный гражданин Дебрецена. Ее книги выходили на английском, французском, немецком, итальянском, испанском, каталанском, нидерландском, финском, польском, чешском, словенском, японском и других языках.

Публикации на русском языке

  • Скажите Жофике. М.: Иностранная литература, 1961.
  • Бал-маскарад. М.: Молодая гвардия, 1963.
  • Неприятная девчонка // История одного дня. Сборник рассказов венгерских писателей. М.: Детская литература, 1971.
  • День рождения / Пер. О.Громов, Г.Лейбутин. М.: Детская литература, 1972. 192 с.
  • Фреска: Роман; Лань: Роман; Улица Каталин: Роман. М.: Худож. лит-ра, 1978.
  • Старомодная история. М.: Прогресс, 1980.
  • Пилат / Пер. Ю.Гусев // Современная венгерская проза. М.: Худож. лит., 1982. С.5-248.
  • Дверь. М.: МИК, 2000.

Литература

  • Jastrze̜bska J. Van Sándor Márai tot Magda Szabo: klassieke Hongaarse romans uit de 20e eeuw. Amsterdam: Van Gennep, 2006

Ссылки

Источник: Сабо, Магда

См. также в других словарях:

  • дверь — дверь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДВЕРЬ — жен. двери мн., южн., зап. вход, отверстие для входа в здание, проемы в стенах для прохода из покоя в покой; | полотна, затворы, навешенные в проем. Дверь одиночная, одностворная, однополотенная, об одном полотне; двери двустворные, двустворчатые …   Толковый словарь Даля

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, двери, о двери, в двери, мн. двери, дверей, дверям, дверями (дверьми прост.), жен. Створ для закрытия входа в какое нибудь помещение. Открыть дверь. Запереть двери на ключ. Стеклянные двери. || Отверстие в стене для выхода. Прорубить дверь …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, и, о двери, на двери, мн. (также в одном знач. с ед.) и, ей, ями и рьми, жен. 1. Проём в стене для входа и выхода. Прорубить д. Стоять в дверях. 2. Укрепляемая на петлях плита (деревянная, металлическая, стеклянная), закрывающая этот проём …   Толковый словарь Ожегова

  • дверь — лень, затвори дверь, замерзнешь!, указать дверь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дверь проем, дверка, янус, калитка, дверца, портун, плита Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • дверь — и, предл. о двери, в двери; мн. (иногда в зн. ед.) двери, ей, тв. рями и рьми; ж. Отверстие в стене для входа и выхода из помещения, а также створ, закрывающий это отверстие. Прорубить д. Запереть д. Жить д. в д. (напротив). У дверей (совсем… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»