Книга: Гуреева А., Митягина В. (ред.) «Переводчик XXI века агент дискурса»
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются каспектам работы переводчика в разных дискурсах - медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения. Формат: Мягкая бумажная, 280 стр.
ISBN: 9785976526921 |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Переводчик XXI века - агент дискурса | В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в… — Флинта, Наука, (формат: 60x88/16, 280 стр.) Подробнее... | 2016 | 385 | бумажная книга | |
Митягина Вера Александровна, Гуреева Анна Андреевна | Переводчик XXI века - агент дискурса. Коллективная монография | В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются детальностью переводчика в… — Флинта, Подробнее... | 2017 | 582 | бумажная книга |
Митягина Вера Александровна, Гуреева Анна Андреевна | Переводчик XXI века - агент дискурса. Коллективная монография | В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в… — Флинта, Наука, (формат: 60x88/16, 280 стр.) Подробнее... | 2016 | 746 | бумажная книга |