Книга: «Псалтирь Давида пророка и Царя с параллельным переводом на русский язык»

Псалтирь Давида пророка и Царя с параллельным переводом на русский язык

Производитель: "Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет"

В предлагаемом вниманию читателя издании представлена церковнославянская Псалтирь с параллельным переводом на русский язык. Церковнославянский текст Псалтири, включая Молитвы но кафизмам и Молитвы по прочтении нескольких кафизм или всей Псалтири, напечатан в полном соответствии с синодальными изданиями. Псалмы печатаютсяс параллельными переводом, который выполнен непосредственно с церковнославянского текста. Перевод осуществлен Е. Н. Бируковой и И. Н. Бируковым в 1975-1985 IT. Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Размещение тропарей и молитв по кафизмам после каждой кафизмы делает данное издание наиболее удобным для келейного чтения Псалтири и уразумения ее смысла в духе церковной традиции. Перевод не предназначен для богослужебного использования, т. к. не имеет официального церковного утверждения. Рекомендовано Издательским советом РПЦ.

Издательство: "Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет" (2018)

ISBN: 978-5-7429-1280-4

Купить за 402 грн (только Украина) в

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Псалтирь Давида пророка и Царя с параллельным переводом на русский языкВ предлагаемом вниманию читателя издании представлена церковнославянская Псалтирь с параллельным… — Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, Подробнее...2018
375бумажная книга

См. также в других словарях:

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Библейские переводы — в различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Песнь песней Соломона — Запрос «Песнь песней» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Царь Соломон на троне. Песнь песней. Мартин де Вос, 1590 год …   Википедия

  • ИОАНН ПЕКАМ — [лат. Ioannes (Johannes) Pecham (Peckham)] († 8.12. 1292, манор Мортлейк, графство Суррей, Англия), архиеп. Кентерберийский (с 1279), католич. церковный деятель, богослов, ученый и философ, член монашеского ордена францисканцев. Жизнь Точные дата …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»