Книга: Инга Милевич «Кинотекст и перевод: коммуникативные тактики адаптации названий»

Кинотекст и перевод: коммуникативные тактики адаптации названий

Производитель: "LAP Lambert Academic Publishing"

Название фильма как лингвистический визуальный знак кинотекста является значимым элементом кинодискурса и шире кинокоммуникации. Центростремительная и одновременно центробежная сила американского кинематографа выдвигает его в центр современной культуры, а американские кинотексты становятся средством постижения как особенностей киноискусства, так и особенностей американской картины мира. На основе анализа широкого материала (1750 названий американских художественных фильмов иих переводов на русский и латышский языки) делается попытка описать систему коммуникативных тактик, составляющих коммуникативную стратегию адаптации. Коммуникативная стратегия адаптации представляет собой комплекс коммуникативных действий, направленных на прилаживание одной концептосферы к особенностям другой. Коммуникативная стратегия адаптации перевода американских фильмов подразумевает ряд тактик, цель которых приладить особенности американской концептосферы к иным концептосферам. В частности,... ISBN:9783659552212

Издательство: "LAP Lambert Academic Publishing" (2014)

ISBN: 9783659552212

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»