Книга: Александр Люсый «Нашествие качеств. Россия как автоперевод»

Нашествие качеств. Россия как автоперевод

Производитель: "КМК"

Сквозная идея этой книги - одна из важнейших для современного состояния России проблема культурной переводимости в широком смысле слова. В живой и полемичной формездесь показано место переводческой деятельности в общей конфигурации русской культуры. Книга задумана также как смотр и прагматичная критика нынешней стадии диалога России и Запада, в котором перевод всегда играл и играет особую роль. Автор на конкретных примерах убедительно демонстрирует, как Россия осознает саму себя в столкновении с иным, в том числе и с собственным инобытием. В частности, исследуется переводимость на российскую почву жанра мюзикла, современного киноязыка и иных разнообразных философских и литературных контекстов. В плане адекватной переводимости показана современная российская художественная жизнь и архитектурные эксперименты. Среди затронутых автором вопросов - отношение к внушительной победе массовых развлекательных жанров. Можно ли расценить это как свидетельство нормализации жизни в России, возобладания здравого смысла и простых человеческих интересов, утверждении т. н.`открытого общества`? Становится ли западная массовая культура в России такой же, как и на Западе, или в процессе экспорта ее параметры изменяются? Что в большей степени отражает потребление продукции массовой культуры - потребность в социализации или, наоборот, в ресоциализации людей всех поколений, лишившихся идентификации в результате социально-экономических трансформаций последних десятилетий? Насколько существен интерес к формам, облегчающим психологическую адаптацию душевного мира? Давая ответы на все эти вопросы, автор приходит к выводу, что перевод в самом широком его понимании в России в целом свидетельствует об инновационном и критическом осмыслении современности. В особом разделе книги -`Точечная философия`- собраны рецензии, посвященные конкретным изданиям зарубежных авторов на русском языке. Как автоперевод - перевод России самой себя на современный язык - осмысливаются издания российских философов, книги которых до недавнего времени были неизвестны читателю.

Издательство: "КМК" (2008)

Формат: 70x100/16, 528 стр.

ISBN: 978-5-87317-389-1

Купить за 1307 грн (только Украина) в

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Парад утопийСтарая утопия, делавшая ставку на счастливое преображение мира через посредство науки и техники, потерпела… — Эйдос, (формат: 60x90/16, 352 стр.) Подробнее...2013509бумажная книга
Московский текст. Текстологическая концепция русской культурыСуществует ли Московский текст/супертекст? Актуальность этой проблемы об­условлена задачами адекватного… — Вече, Русский импульс, Подробнее...2013441бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Люсый, Александр Павлович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Александр Люсый. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Люсый. Александр Павлович Люсый Дата рождения: 14 мая 1953(1953 05 14) (59 лет) Место рождения: Бахчисарай …   Википедия

  • Центр гуманитарных исследований пространства — Тип Подразделение научно исследовательского института Основатели Дмитрий Замятин Расположение Москва Ключевые фигуры …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»