Книга: «Журнал "Иностранная литература" № 8. 2013»

Журнал "Иностранная литература" № 8. 2013

Серия: "Иностранная литература 2013"

Номер начинается рассказами классика-аргентинца Хулио Кортасара (1914-1984) в переводе с испанского Павла Грушко. Содержание и атмосферу этих, иногда и вовсе коротких, новелл никак не назовешь обыденными: то в семейный быт нескольких артистических пар время от времени вторгается какая-то обворожительная Сильвия, присутствие которой заметно лишь рассказчику и малым детям ( "Сильвия" );то герой загромождает собственную комнату картонными коробами - чтобы лучше разглядеть муху, парящую под потолком кверху лапками (" Свидетели" )… Но автор считает, что" фантастическое никогда не абсурдно, потому что его внутренние связи подчинены той же строгой логике, что и повседневное…"Потом - стихи сербского поэта, прозаика и переводчика (в том числе и русской поэзии) Владимира Ягличича (1961) в переводе русского лирика Бахыта Кенжеева, который в кратком вступлении воздает должное" глубинной мощи этих стихов" . Например, стихотворение" Телевизор" заканчивается такими строками:" Ты - новый мир, мы о тебе мечтали, / И я тебя, признаться, ненавижу" ."ИЛ" продолжает публикацию романа английского поэта и прозаика Адама Торпа (1956)" Затаив дыхание" в переводе Инны Стам. Героя романа, англичанина и композитора-авангардиста, в канун миллениума карьера заносит в постсоветскую Эстонию. Здесь у него завязывается короткий роман с местной девушкой. Но несколько лет спустя та случайная связь отзовется герою самым серьезным образом. Его любимая законная жена бесплодна, а прелестная эстонка объявляется в Лондоне с шестилетним сыном вундеркиндом. (Окончание в следующем номере.)" Литературный гид: 1968" приурочен к сорокапятилетней годовщине вторжения в Прагу советских танков (войск" стран Варшавского договора", согласно официальной тогдашней формулировке). И открывают блок мемориальных материалов стихи Ивана Дивиша (1924-1999) под общим заголовком" Из книг поздних лет" . Неистовый пафос и беспросветный мрак этих стихов подстать и мученической биографии поэта, о которой дает представление их переводчик и автор короткого вступления- русский" чех" Сергей Магид (1947). Его перу принадлежит и рассказ" Отчет за август", написанный от лица советского танкиста - участника тех событий, которым, совсем не исключено, писатель некогда был. Следом - чешский историк Адам Градилек (1976) с послесловием к чешскому изданию сборника Наталии Горбаневской" Полдень"-о демонстрации на Красной площади 25 августа 1968 года. Адам Градилек рассказывает о злоключениях с публикацией этой книги, автор которой" никогда не ратовала за создание ореола вокруг собственного участия в акции и всегда старалась привлечь максимум внимания к действиям других советских граждан, отважившихся на протест" . Перевод Нины Фальковской. И завершается" Литературный гид" статьей чешского политолога и журналиста Иржи Юста (1983)" Слово предоставляется свидетелям", пытающегося развенчать миф о равнодушии по отношению к трагедии Пражской весны, во всяком случае, всеобщем. Рубрика" Обратная перспектива" . Повесть известного французского писателя Пьера Мак-Орлана (1882 - 1970)" Зверь торжествующий" . Вот что пишет во вступлении к публикации переводчик повести Дмитрий Савосин:" Зверь торжествующий"-поразительно (а подчас подозрительно) напоминающий оруэлловскую притчу о восстании животных на сельской ферме, - написан за четверть века до нее, в 1919-м" . Повесть может привести на память и чапековскую" Войну с саламандрами", и" Собачье сердце" . Политическая антиутопия. В разделе" Статьи, эссе" поэт и художник Сергей Слепухин (1961) самым скрупулезным образом отыскивает отголоски" Танца смерти"-традиционного мотива средневекового изобразительного искусства - в прозе Томаса Манна. А в рубрике" In Memoriam"-к трехсотлетию автора неувядающего шедевра" Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена", Лоренса Стерна -"ИЛ" публикует одну из его проповедей. Перевод и краткое вступление Ксении Атаровой." БиблиофИЛ" . Марина Ефимова рассказывает об американском художнике Эндрю Уайете (1917 - 2009), а филолог Вера Полилова знакомит с некоторыми литературными новостями" По материалам зарубежной прессы" .

Издательство: "Журнал Иностранная литература" (2013)

ISBN: 0130654513007

См. также в других словарях:

  • Континент (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Континент (значения). Континент Специализация: литературный Периодичность: раз в три месяца Язык: русский Издатель: Независимая редакция журнала «Континент» …   Википедия

  • Террористические акты 11 сентября 2001 года — Террористические акты 11 сентября 2001 года …   Википедия

  • Зонтаг, Сьюзен — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зонтаг. Сьюзен Зонтаг англ. Susan Sontag Имя при рождении: Сьюзен Розенблатт Дата рождения: 16 января 1933( …   Википедия

  • Электропрохладительный кислотный тест — The Electric Kool Aid Acid Test …   Википедия

  • Украинская Советская Социалистическая Республика —         УССР (Украïнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украïна).          I. Общие сведения          УССР образована 25 декабря 1917. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Расположена на… …   Большая советская энциклопедия

  • Казахская Советская Социалистическая Республика — (Казак Советтик Социалистик Республикасы)         Казахстан (Казакстан).          I. Общие сведения          Казахская ССР образована первоначально как Киргизская АССР в составе РСФСР 26 августа 1920; 5 декабря 1936 АССР была преобразована в… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»