Книга: Данте А. «Т. 6. Пир»

Т. 6. Пир

Серия: "Великие поэты"

В настоящий сборник вошла любовная и философская лирика великого итальянского поэта и мыслителя Данте Алигьери (1265-1321), автора поэмы «Божественная комедия».

Содержание:

СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ КНИГИ «НОВАЯ ЖИЗНЬ». Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 5 СТИХОТВОРЕНИЯ ФЛОРЕНТИЙСКОГО ПЕРИОДА...... 47 Сонеты...... 47 «Не откажи, премудрый, сделай милость...» Данте да Майяно — к стихотворцам. Перевод Е. М. Солоновича...... 47 «Передо мной достойный ум явив...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича...... 48 «Проверка золота на чистоту...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича...... 49 «На вас познаний мантия — своя...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича...... 50 «Изысканным своим ответом вы...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича...... 51 «С кем говорю — ума не приложу...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича...... 52 «Амор велит, чтоб верно я любил...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича...... 53 «Ум, знанье, вежество, широкий взгляд...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича...... 54 «Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь...» К Липпо (Паски де'Барди). Перевод Е. М. Солоновича...... 55 «Вовек не искупить своей вины...» Перевод Е. М. Солоновича...... 56 «Вы видели пределы упованья...» Гвидо Кавальканти — к Данте. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 57 «О если б, Гвидо, Лапо, ты и я...» Данте — к Гвидо Кавальканти. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 58 «О если б я любви достоин был...» Гвидо Кавальканти — к Данте. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 59 «Как не почтить виновника разлуки?..» Перевод Е. М. Солоновича...... 60 «Прошу тебя, Амор, поговорим...» Перевод Е. М. Солоновича...... 61 «Задорный лай, охотничье „Ату! "...» Перевод Е. М. Солоновича...... 63 «Смотри, сонет, приветственное слово...» К Меуччо да Сьена. Перевод Е. М. Солоновича...... 64 «Любимой очи излучают свет...» Перевод Е. М. Солоновича...... 65 «На вас, мою благую госпожу...» Перевод Е. М. Солоновича...... 66 «На Всех Святых, недавно это было...» Перевод Е. М. Солоновича...... 67 «Откуда это вы в такой печали?..» Перевод Е. М. Солоновича...... 68 «Что омрачило, дамы, ваши лица?..» Перевод Е. М. Солоновича...... 69 «Однажды появляется Тоска...» Перевод Е. М. Солоновича...... 70 «О Данте, ты с другими не сравним...» Неизвестный друг — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 71 «Я — Дант — тебе, кто на меня сослался...» Данте — к Неизвестному другу. Перевод Е. М. Солоновича...... 72 «Страдает кашлем бедная жена...» Данте — к Форезе Донати. Перевод Е. М. Солоновича...... 73 «Средь ночи кашель на меня нашел...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 74 «Вервь Соломона и тебе грозит...» Данте — к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича...... 75 «В Сан-Галло лучше все верни, что взял...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 77 «О Биччи новый, сын — не знаю чей...» Данте — к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича...... 78 «Известно мне, ты — Алагьеро сын...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 79 «Тебя не раз я в мыслях посещал...» Гвидо Кавальканти — к Данте. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 80 «Путем, которым в сердце красота...» Перевод Е. М. Солоновича...... 81 «Лизетту от позора уберечь...» Альдобрандино Медзабати из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета. Перевод Е. М. Солоновича...... 82 Канцоны. Перевод Е. М. Солоновича...... 83 Баллаты и станцы. Перевод Е. М. Солоновича...... 99 СТИХОТВОРЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ В ИЗГНАНИИ...... 109 Сонеты...... 109 «Звучат по свету ваши голоса...» Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 109 «О сладостный сонет, ты речь ведешь...» Перевод Е. М. Солоновича...... 110 «Две госпожи, в душе моей представ...» Перевод Е. М. Солоновича...... 111 «Кому еще в ее глаза смотреть...» Перевод Е. М. Солоновича...... 112 «Мессер Брунетто, отнеситесь чутко...» Данте — к мессеру Брунетто Брунеллески. Перевод Е. М. Солоновича...... 113 «Все больше донимает батогами...» Данте — к Неизвестному. Перевод Е. М. Солоновича...... 114 «О новой даме речь ведет опять...» Чино да Пистойя — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 115 «Я видел срубленный под корень ствол...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича...... 116 «Затем что здесь никто достойных слов...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича...... 117 «Амор давно со мною пребывает...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 118 «Я минерал мечтал найти златой...» Чино да Пистойя — к маркизу Мороелло Маласпина. Перевод Е. М. Солоновича...... 119 «Достойны вы сокровища любого...» Данте от имени маркиза Мороелло Маласпина — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича...... 120 «Я полагал, что мы вполне отдали...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича...... 121 «С тех пор, о Данте, как меня изгнали...» Чино да Пистойя — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича...... 122 «Недолго мне слезами разразиться...» Перевод Е. М. Солоновича...... 123 Канцоны. Перевод Е. М. Солоновича...... 124 СТИХИ О КАМЕННОЙ ДАМЕ. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 143 КАНЦОНЫ ИЗ КНИГИ «ПИР». Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова...... 155 ЛАТИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ...... 168 Эклоги. Перевод Ф. А. Петровского...... 168 БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ (избранные песни) Перевод В. Г. Маранцмана...... 189 Ад...... 189 Чистилище...... 206 Рай...... 219

Издательство: "Издательский дом «Комсомольская правда»" (2011)

ISBN: 9785871072806

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Божественная комедия. Новая Жизнь"Божественная Комедия", ставшая вершиной творчества своего великого создателя и на все времена прославившая… — Иностранка / КоЛибри, Иностранная литература. Большие книги Подробнее...2018478бумажная книга
Божественная комедия«Божественная комедия», ставшая вершиной творчества своего великого создателя и на все времена… — Азбука, Мировая классика Подробнее...2019122бумажная книга
Божественная комедия«Божественная комедия», ставшая вершиной творчества своего великого создателя и на все времена… — Азбука, Азбука-Классика Подробнее...2019126бумажная книга
Божественная комедияЭто - Божественная комедия. Уникальное поэтическое произведение, о котором по сию пору отчаянно спорят… — АСТ, Зарубежная классика Подробнее...2018224бумажная книга
Божественная комедия: АдЭто не просто гениально – это божественно… Данте Алигьери - последний поэт средневековья и первый человек… — Амфора, - Подробнее...20131091бумажная книга
Божественная комедияВ свое время французский писатель и мыслитель Франсуа Рене де Шатобриан сказал о гениях мировой литературы… — Амфора, - Подробнее...20131128бумажная книга
Божественная Комедия Новая жизнь"Божественная Комедия», ставшая вершиной творчества своего великого создателя и на все времена… — (формат: Твердая, ткань, 960 стр.) Подробнее...2013668бумажная книга
Божественная КомедияДанте Алигьери - великий поэт позднего Средневековья, проложивший для всех европейских культур пути в… — (формат: Твердая, ткань, 760 стр.) Подробнее...20131334бумажная книга
Божественная комедия Ад Чистилище РайДанте Алигьери — великий поэт-пророк позднего Средневековья. Свое главное произведение — непревзойденную… — (формат: Твердая бумажная, 416 стр.) Подробнее...2014556бумажная книга
Божественная комедияДанте Алигьери, живописуя странствия души в загробном мире, создал величайшую картину реального и… — (формат: Мягкая глянцевая, 544 стр.) Подробнее...2016157бумажная книга
Божественная комедияДанте Алигьери, живописуя странствия души в загробном мире, создал величайшую картину реального и… — (формат: Мягкая глянцевая, 544 стр.) Подробнее...2016180бумажная книга
Божественная комедия"Божественная комедия"— ?грандиозный памятник поэтической культуры и настоящая энциклопедия… — (формат: Мягкая глянцевая, 800 стр.) Подробнее...2019157бумажная книга
Божественная КомедияЭто — «Божественная Комедия»... Уникальное поэтическое произведение, о котором по сию пору отчаянно спорят… — (формат: Твердая бумажная, 858 стр.) Подробнее...2013278бумажная книга
Божественная комедия La Divina Commedia 4 уровеньВ предлагаемую книгу вошли избранные главы из трех частей "Божественной комедии" Данте Алигьери (" Ад"… — (формат: Мягкая бумажная, 192 стр.) Подробнее...2015106бумажная книга
Божественная комедия«Божественная комедия», ставшая вершиной творчества своего великого создателя и на все времена… — (формат: Мягкая глянцевая, 512 стр.) Подробнее...2013136бумажная книга

Данте А.

ДÁНТЕ Алигьери (Dante Alighieri) (1265–1321), итал. поэт и полит. деятель, создатель итал. лит. языка. От мистически-страстного, в русле нового сладостного стиля ("дольче стиль нуово"), выражения чувств и пробуждающегося личностного самосознания (сонеты, посвящённые Беатриче; примыкающая к ним романизир. автобиография "Новая жизнь", 1292–93, изд. в 1576), погружаясь в аллегорич. морализаторство и ср.-век. схоластику и вырываясь за её пределы, шёл к вершине своего творчества – своеобразной энциклопедии средневековья, поэме в 3 частях и 100 песнях – "Комедии" (1307–1321, изд. в 1472), названной потомками "Божественной". В традиц. жанре видéния повествует о путешествии автора по 9 кругам Ада, Чистилищу и Раю, утверждает мощь человеческого разума, соравного божественному в постижении добра и зла, признаёт право человека на свободу волеизъявления и предвосхищает мн. идеи, темы и образы мировой культуры нового времени. Активный участник полит. борьбы, бежал из родной Флоренции, дважды приговаривался к смерти (приговор 1315, отменён только в 1966). Трактаты, в т. ч. незаконченный "Пир" (1304–08), – первый образец филос. прозы на нар. итал. яз.; "О монархии" (1312–13), где во всемирной монархии Д. видит залог всечеловеческого единства и благоденствия; "О народной речи" (1304–07, издан в 1529), с идеей родства романских яз., – оба на лат. яз.; послания, эклоги.

Источник: Данте А.

См. также в других словарях:

  • пир — Пиршество, пирушка, вечер, вечеринка, выпивка, гулянка (погулянки), кутеж, попойка, пьянство, торжество; угощение, бражничанье, празднество, фестиваль, вакханалия, оргия, Афинские вечера; обед, ужин, пикник, бал, банкет, раут. Лукулловские… …   Словарь синонимов

  • ПИР — муж. (см. пира) пиршество ср. пируха жен. пирушка ·умалит. многолюдное угощенье, большой званый обед, ужин, иногда с музыкой, пляской и с другими потехами. Пир свадебный, именинный. У них пир горой идет. Пир на весь мир. Каковы гости, таков и пир …   Толковый словарь Даля

  • Пир во время чумы — Жанр: Трагедия Автор: Александр Пушкин Язык оригинала: Русский Год написания: 1830 Публикация: 1832 …   Википедия

  • ПИР — проектно изыскательные работы ПИР перископ инженерной разведки Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПИР пост инструментальной… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Пир — может означать: Пир  праздничное обильное застолье. «Пир»  произведение Ксенофонта. «Пир»  диалог Платона. «Пир»  сборник рассказов русского писателя Владимира Сорокина. Пир Хыдыр Зунджа  священное место у азербайджанцев …   Википедия

  • Пир-Панджал — (پیر پنجال Урду:) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»