Книга: Марчук Ю., Марчук М., Яковлева С. и др. «Англо-французско-немецко-испанско-кхмерско-русский исторический словарь»

Англо-французско-немецко-испанско-кхмерско-русский исторический словарь

Настоящий словарь предназначен для оказания помощи при чтении и переводе исторической, публицистической, политической и учебной литературы. У шести стран, языки которых включены в словарь, на протяжении веков складывалась своя собственная историческая традиция, поэтому поиск переводных эквивалентов для всех слов языка, включенных в словарь, а также слов около 2300, представлял собой нелегкую задачу.

Формат: Мягкая бумажная, 280 стр.

ISBN: 9785906226792

Купить за 382 руб в

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Англо-французско-немецко-испанско-кхмерско-русский исторический словарьНастоящий словарь предназначен для оказания помощи при чтении и переводе исторической, публицистической… — Добросвет, (формат: 60x84/16, 280 стр.) Подробнее...2016
439бумажная книга

См. также в других словарях:

  • Практическая транскрипция — Практическая транскрипция[1]  запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена и названия; способ включения слов одного языка в текст другого с… …   Википедия

  • Правила транслитерации — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным)  запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… …   Википедия

  • Фонетический перевод — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным)  запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»