Книга: Кларк С. «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл

Серия: "The Big Book"

«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за последние семьдесят лет». Здесь Англия — страна древних магических традиций, оставшихся в прошлом, — воюет с Наполеоном, а осторожный мистер Норрелл и его порывистый ученик Джонатан Стрендж мечтают возродить волшебное искусство. Здесь «темная мифология на фоне восхитительной комедии нравов в духе Джейн Остен рождает шедевр толкиновских масштабов» (Time). Здесь невероятные конфликты, человеческие и нечеловеческие, описаны с абсолютной достоверностью, а реалии, стиль, язык ушедшей эпохи воссозданы с размахом и дотошностью «Имени Розы» Умберто Эко.
Роман был переведен на десятки языков, разошелся по миру тиражом свыше миллиона экземпляров и был экранизирован: в 2015 году на экраны вышел одноименный мини-сериал первого телеканала Би-би-си, главные роли исполнили Берти Карвел и Эдди Марсан.
Перевод публикуется в новой редакции, с дополнительными материалами и множеством иллюстраций.

Содержание:

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл Выходные сведения Посвящение Предисловие Том I. Мистер Норрелл 1. Библиотека Хартфью 2. Таверна «Старая звезда» 3. Йоркские камни 4. Друзья английской магии 5. Дролайт 6. «Магия малопочтенна, сэр» 7. Такой случай может не повториться 8. Джентльмен с волосами, как пух на отцветшем чертополохе 9. Леди Поул 10. Трудно подыскать занятие для волшебника 11. Брест 12. Дух английской магии побуждает мистера Норрелла встать на защиту Британии 13. Чародей с Треднидл-стрит 14. Ферма «Разбитое сердце» 15. «Как здоровье леди Поул?» 16. «Утраченная Надежда» 17. Необъяснимое появление двадцати пяти гиней 18. Сэр Уолтер советуется с джентльменами разных профессий 19. «Патриотический клуб камердинеров и дворецких» 20. Подозрительный шляпник 21. Марсельское Таро 22. Рыцарь Жезлов Том II. Джонатан Стрендж 23. Призрачный дом 24. Другой чародей 25. Обучение волшебника 26. Корона, скипетр и держава 27. Жена волшебника 28. Библиотека герцога Роксбурга 29. В доме Жозе Эшторила 30. Книга Роберта Финдхельма 31. Семнадцать мертвых неаполитанцев 32. Король 33. «Наполни мои глаза сиянием луны» 34. На краю пустыни 35. Джентльмен из Ноттингемшира 36. Все зеркала мира 37. Пять Драконов 38. Из «Эдинбургского обозрения» 39. Два волшебника 40. «Поверьте, такого места просто не существует» 41. Старкросс 42. Стрендж решает написать книгу 43. Странное приключение мистера Хайда 44. Арабелла Том III. Джон Аскгласс 45. Пролог к книге Джонатана Стренджа «История и практика английской магии» 46. «Со мной говорило небо...» 47. «Собрать в одном месте и черного, и синего — уж чой-то да значит» 48. Гравюры 49. Безумство и необузданность 50. «История и практика английской магии» 51. Семейство Грейстил 52. Пожилая дама из Каннареджо 53. Мертвая серая мышка 54. Маленькая шкатулка цвета сердечной боли 55. Второй увидит сокровище свое в руках недруга 56. Черная Башня 57. Черные письма 58. Генри Вудхоуп наносит визит 59. Левкрота, Волк Сумерек 60. Гроза и ложь 61. «Дерево говорит с камнем; камень говорит с водой» 62. Я приду к ним в крике, что разрушит безмолвие зимнего леса 63. Первый похоронит сердце свое под снегом в темном лесу, но боль его не уймется 64. Две леди Поул 65. Пепел, жемчуг, покрывало и поцелуй 66. Джонатан Стрендж и мистер Норрелл 67. Боярышник 68. «Да» 69. Стренджисты и норреллит Благодарности Примечания

Издательство: "Издательская Группа «Азбука-Аттикус»" (2016)

ISBN: 9785389123601

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Джонатан Стрендж и мистер Норрел«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис… — Азбука, The Big Book (твердый переплет) Подробнее...2019602бумажная книга
Англия и Франция: мы любим ненавидеть друг друга"Почему между французами и англичанами сложились отношения, так напоминающие любовь, от которой до… — Рипол Классик, (формат: 180x120, 480 стр.) Подробнее...2013100бумажная книга
Франция без вранья«Франция и французы» - это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга… — (формат: Мягкая бумажная, 288 стр.) Подробнее...2015377бумажная книга
Самый французский английский король Жизнь и приключения Эдуарда VIIСТЕФАН КЛАРК НАПИСАЛ УВЛЕКАТЕЛЬНУЮ БИОГРАФИЮ ЭДУАРДА VII — единственного из английских королей, страстно… — (формат: Твердая бумажная, 352 стр.) Подробнее...2015348бумажная книга
Перевернутое время Г К Честертон и научная фантастикаРелигиозные мыслители Стивен Кларк показывает отношение Честертона к молодому тогда жанру научной… — (формат: Твердая бумажная, 257 стр.) Подробнее...2009347бумажная книга
Королева смеха"Секс Пистолс" в своем давнем хите дерзко объявили, что" королева не человек" . И в это очень легко поверить… — (формат: Твердая бумажная, 313 стр.) Подробнее...2019496бумажная книга
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис… — (формат: Суперобложка, 864 стр.) Подробнее...2016590бумажная книга
Дамы из Грейс-Адьё и другие историиОт автора легендарного шедевра&# 171;Джонатан Стрендж и мистер Норрелл&# 187;—&# 171;Так мог бы выглядеть роман… — Азбука, The Big Book (твердый переплет) Подробнее...2017377бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие историиОт автора легендарного шедевра «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — «Так мог бы выглядеть роман “Мастер и… — (формат: Суперобложка, 320 стр.) Подробнее...2017403бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие историиОт автора легендарного шедевра Джонатан Стрендж и мистер Норрелл Так мог бы выглядеть роман Мастер и… — Иностранка, Азбука-Аттикус, (формат: 140x210, 320 стр.) Подробнее...2017457бумажная книга
Разговор с улиткой Десять заповедей для понимания французов"Разговор с улиткой" -это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга… — (формат: Твердая бумажная, 287 стр.) Подробнее...2019460бумажная книга
Грязный Берти Жизнь и приключения Эдуарда VIIЭта книга — биография английского короля Эдуарда VII, написанная Стефаном Кларком, знаменитым британским… — (формат: Мягкая бумажная, 350 стр.) Подробнее...2019505бумажная книга
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис… — Азбука-Аттикус, Подробнее...339бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие историиОт автора легендарного шедевра «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — «Так мог бы выглядеть роман „Мастер и… — Азбука-Аттикус, Подробнее...239бумажная книга

Кларк С.

Сюзанна Кларк

Сюзанна Кларк (англ. Susanna Clarke; род. 1959) — английская писательница. Автор романа «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», получившего премии «Хьюго», «Локус» (за лучший дебют), World Fantasy Award и Mythopoeic Award.

Родилась 16 ноября в 1959 в Ноттингеме (Великобритания). Она старшая дочь методистского проповедника, благодаря профессии которого у Сюзанны было “кочевое” детство, так что ей довелось пожить и побывать во многих городах на севере Англии и в Шотландии. Сюзанна Кларк получила высшее образование в женском колледже Святой Хильды (St Hilda's College) в Оксфорде, где изучала философию, политологию и экономику. Работала в Лондоне в различных областях издания нехудожественной литературы, в том числе в издательстве Гордона Фрейзера (Gordon Fraser) и “Quarto”. В 1990 году Сюзанна отправилась из Лондона в итальянский Турин, где стала преподавать английский язык измученным работой менеджерам “Фиата”. В 1991 она уже преподавала английский в испанском Бильбао. Там она начала сочинять криминальный роман, который в конце концов забросила. В 1992 Сюзанна Кларк вернулась в Англию. Она заболела и остаток года провела в Дарэме (County Durham), в доме, из окон которого было видно Северное море. Возвращение в домой, а также приступ болезни, во время которой Сюзанна читала “Властелина Колец”, подвигли её попытаться самой написать что-то на тему магии. Так Кларк начала сочинять роман “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл”, на написание которого у неё ушло десять лет. Все эти годы, с 1993 по 2003, Сюзанна Кларк работала редактором в кембриджском офисе издательства “Simon and Schuster”, где отвечала за издание книг по кулинарии. В октябре 2004 года “Jonathan Strange & Mr Norrell” был наконец-то опубликован в издетельстве “Bloomsbury”. Книга получилась большая - в английском издании 782 страницы со 185 сносками и красивыми иллюстрациями Порции Розенберг (Portia Rosenberg). Роман практически сразу стал издательской сенсацией: только за первые два месяца в Великобритании было продано около 750 тысяч экземпляров этой книги. Список полученных наград, которые я перечислил чуть выше, тоже впечатляет. Один из рецензентов назвал произведения Кларк сочетанием равных долей Джейн Остин и Чарльза Диккенса, приправленных Ролинг и Толкиеном. В марте 2005 года стало известно, что кинокомпания “New Line Cinema” наняла Кристофера Хэмптона (Christopher Hampton) для написания адаптации романа Кларк для киноэкрана. Хэмптон - обладатель “Оскара” 1988 года за сценарий фильма “Опасные связи” (“Dangerous Liaisons”). Также он является автором сценариев известных фильмов “Imagining Argentina” и “Тихий американец” (“The Quiet American”). Сюзанна пишет очень медленно, так что до сих пор у неё в различных антологиях было издано всего семь повестей и рассказов. Многие из них связаны с миром её романа. Первый из своих рассказов Кларк сочинила в качестве домашнего задания на писательских курсах, которые она посещала в 1993 году. Занятия там вели британские фантасты Колин Гринланд (Colin Greenland, 1954 – ) и Джефф Райман (Geoff [Charles] Ryman, 1951 - ). Гринланд отослал один из её рассказов “Дамы Прекрасного Прощай” (“The Ladies of Grace Adieu”) Нилу Гейману (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ), а тот показал его Патрику Нилсену Хейдену (Patrick Nielsen Hayden). Последнему рассказ понравился, так что он включил его в антологию “Starlight 1” (1996). В следующем году “The Ladies of Grace Adieu” попали в известную антологию “The Year’s Best Fantasy and Horror: Tenth Annual Collection” (1997), составленную Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 - ) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 - ). Другой рассказ Кларк “Миссис Мабб” (“Mrs Mabb”, впервые - в 1998 в антологии “Starlight 2” (составитель Патрик Нильсен Хейден (Patrick Nielsen Hayden))) был переведен на русский язык и напечатан в октябрьском номере журнала “Если” за 2000 год. Рассказ “Мистер Симонелли, или Эльфийский вдовец” (“Mr Simonelli, or The Fairy Widower”, 2000), попал в шортлист “World Fantasy Award”-2001. Ещё один рассказ “Герцог Веллингтон поставил своего коня не туда” (“The Duke of Wellington Misplaces His Horse”, 2004; его можно прочитать на сайте автора) был впервые опубликован на сайте Нила Геймана (Neil (Richard) Gaiman, 1960 - ), а затем издан ограниченным тиражом отдельной книжкой в издательстве “Green Man Press”. В октябре 2006 года в издательстве вышла новая книга Кларк - сборник рассказов “The Ladies of Grace Adieu”. Сообщается, что в настоящее время писательница работает над вторым романом, действие которого будет происходить в том же мире, что описан в “Джонатане Стрендже и мистере Норреле”, но герои там будут, в основном, новые. Судя по скорости, с которой Кларк пишет свои произведения, ждать нам эту книгу предстоит ещё очень долго. Своими любимыми авторами Кларк называет Джейн Остин, Алана Мура (Alan Moore), Чарльз Диккенса, Нила Геймана и Джосса Уэдона (Joss Whedon). Сюзанна Кларк живёт в Кембридже со своим партнером, писателем-фантастом и критиком Колином Гринландом (Colin Greenland, 1954 – ).

Цитата из обзора романа:

«“Джонатан Стрендж и мистер Норрелл” начались со своего рода сна наяву. Вот как Сюзанна Кларк рассказывает об этом: “Я представила себе образ высокого, очаровательного, довольно байронического вида англичанина в одежде девятнадцатого века, стоящего на маленькой площади в Венеции и разговаривающего с состоятельной английской семьей. Но я не знала о нём вообще ничего кроме того, что он гораздо опаснее и неистовее, чем казался на первый взгляд, и что он как-то связан с магией”. Этому загадочному харизматическому англичанину предстояло стать Джонатаном Стренджом, и когда Кларк столкнулась - в головоломке-паззле - c сидящим в библиотеке заурядно выглядящим джентльменом в парике восемнадцатого века, родилось соперничество между Стренджем и педантичным и скрытным мистером Норреллом из аббатства Хартфью. За время болезни, которая требовала, чтобы Кларк помногу отдыхала, она перечитала “Властелина Колец” Толкиена, а когда закончила, решила попробовать написать роман магической фэнтези. Она с давних пор восхищалась фэнтези, которую пишут Урсула Ле Гуин и Алан Гарнер, но также ей нравились и историческая беллетристика Розмари Сатклифф и романы Джейн Остин. Эти различные влияния должны были объединиться в романе, являющемся отчасти магической фэнтези, а отчасти - тщательно выверенным историческим романом, с дразнящими квазинаучными сносками, ссылающимися на библиографию магических книг, которую Кларк полностью выдумала сама. Действие романа Кларк происходит в альтернативной версии девятнадцатого столетия в Англия эпохи наполеоновских войн. Сюзанна провела много времени за чтением книг по военной истории, чтобы досконально выяснить подробности сражений [того времени], поскольку считала, что чем точнее будут детали, тем реальнее будут выглядеть магия. В этом альтернативном мире магия - отмирающее искусство, которое практикуют лишь два человека - наши уже герои, чьи имена вынесены в заголовок романа, - а а остальные скорее теоретики, чем практикующие волшебники. Хотя большая часть традиций английской магии, к которым обращается роман, выдуманны, один из волшебников, Валентин Грэйтрейкс (или Грейторекс) существовал на самом деле: знаменитый ирландский целитель, который в 1666 году путешествовал по Англии, исцеляя людей наложением рук. Кларк попыталась использовать особенности эльфийского поведения, взятые из шотландского, ирландского, уэльсского и английского фольклора, например, то, что эльфы - жители полых холмов, и их привычку похищать христиан (и танцевать с ними всю ночь). С развитием сюжета, и особенно под влиянием таинственного Короля-ворона, даже сам пейзаж все больше наполняла магия. Как говорит Кларк: “Англия для меня все ещё какжется довольно волшебным местом. Иногда детали пейзажа - шеренга деревьев в поле; совершенно обыкновенный дом на холме - может произвести на вас самый жуткий эффект, который вы не сможете объяснить”. Сюзанна Кларк думает о том, чтобы написать вторую книгу, действие которой будет происходить в том же самом мире, что описан в романе “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл”. Как она сказала в недавнем интервью: “Теперь, когда эльфийские пути все открыты, у меня есть небольшая проблема... что мне делать с ними?”.»


Источник: обзор "Новинки фантастики в Нижнем Новгороде. Новости от 03.06.2006"

Библиография

Jonathan Strange & Mr. Norrell, (2004 , Bloomsbury UK, 0-7475-7055-8, £17.99, 782pp, hc) Cover: Portia Rosenberg , William Webb

The Ladies of Grace Adieu and Other Stories, (2006 , Bloomsbury, 0-7475-8737-X, £12.99, 235pp, tp, coll) Cover: Charles Vess

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл. АСТ, май 2006, 896 с., 7000 экз., пер. М.Клеветенко, А.Коноплева

Дамы из Грейс-Адье и другие истории. АСТ, ноябрь 2007, 352 с., 6000 экз. Содержание: Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адье (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 15-58; На Гиблом холме (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 59-94; Миссис Мабб (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева) Рассказ c. 95-148; Как герцог Веллингтон потерял своего коня (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 149—162; Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 163—236; Том Ветер-в-поле, или Как был построен волшебный мост в Торсби (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 237—302; Гротески и аллегории (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 303—318; История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 319-337.

Ссылки


Источник: Кларк С.

См. также в других словарях:

  • Джонатан Стрендж и мистер Норрелл — Jonathan Strange Mr Norrell Обложка первого издания романа Жанр: роман Автор …   Википедия

  • Кларк С. — Сюзанна Кларк Сюзанна Кларк (англ. Susanna Clarke; род. 1959) английская писательница. Автор романа «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», получившего премии «Хьюго», «Локус» (за лучший дебют), World Fantasy Award и Mythopoeic Award. Родилась 16… …   Википедия

  • Кларк Сюзанна — Сюзанна Кларк Сюзанна Кларк (англ. Susanna Clarke; род. 1959) английская писательница. Автор романа «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», получившего премии «Хьюго», «Локус» (за лучший дебют), World Fantasy Award и Mythopoeic Award. Родилась 16… …   Википедия

  • Кларк, Сюзанна — Сюзанна Кларк Susanna Clarke …   Википедия

  • Премия Хьюго — Главный приз. Статуэтка, изображающая взлетающую ракету Премия Хьюго (англ. Hugo Award)  литературная премия в области научной фантастики, учреждённая в 1953 году. Названа в честь Хьюго Гернсбека  создателя первых специализированных… …   Википедия

  • 2005 год в литературе — Годы в литературе XXI века. 2005 год в литературе. 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 ← XX век 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016 • 2017 • 2018 • 2019 • 2020 Этот год в …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»