Книга: Т. З. Черданцева, М. Франческа Мереу «Итальянско-русский и русско-итальянский словарь для всех / Dizionario italiano-russo e russo-italiano per tutti»
Словарь содержит около 14000 слов в каждой части и включает наиболее употребительные слова и словосочетания в итальянском и русском языках. Это распространенный типсловаря, необходимый каждому, кто изучает итальянский язык и читает на итальянском языке тексты средней трудности. Словарь окажет существенную помощь туристам и бизнесменам, а также практическим работникам различных специальностей как в работе, так и в устном общении. Для удобства пользования в одном переплете даны два словаря - итальянско-русский и русско-итальянский. Содержание:Итальянско-русский и русско-итальянский словарь для всех / Dizionario italiano-russo e russo-italiano per tutti Издательство: "Цитадель" (2002) Формат: 60x90/32, 720 стр.
ISBN: 5-7657-0216-3 Купить за 210 руб на Озоне |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|
См. также в других словарях:
Итальянский язык — Итальянский язык один из романских языков (итало романская подгруппа). Официальный язык Итальянской Республики, Ватикана (наряду с латинским языком), Республики Сан Марино и Швейцарской Конфедерации (наряду с немецким, французским и швейцарским… … Лингвистический энциклопедический словарь
Словарь — (греч. λεξικόν, лат. dictionarium, glossarium, vocabularium, нем. Wörterbuch) собрание слов, принадлежащих какому нибудь языку, расположенное для более удобного пользования им в том или другом систематическом порядке, чаще всего в чисто внешнем,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мультитран — Автоматический словарь Мультитран, CD оффлайновой версии, 2004 г. Тип … Википедия
Практическая транскрипция — Практическая транскрипция[1] запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена и названия; способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия
Правила транслитерации — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным) запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия
Фонетический перевод — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным) запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия