Книга: «Песня,которую пела иволга»
Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветитьвечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой,... Издательство: "Центр книги Рудомино" (2011)
ISBN: 978-5-91922-002-2 |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Макдона Ф. | Песня, которую пела иволга | Ирландский поэт и эссеист Филипп МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики — в поэзии… — Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино, - Подробнее... | 2011 | 256 | бумажная книга |
Филип МакДона | The Song the Oriole Sang _Песня, которую пела иволга | Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса… — Университетская книга, (формат: 84x108/32, 208 стр.) Подробнее... | 2011 | 181 | бумажная книга |
Филип МакДона | The Song the Oriole Sang _Песня, которую пела иволга | Ирландский поэт и эссеист Филип МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики - в поэзии Томаса… — Университетская книга, (формат: 84x108/32, 208 стр.) Подробнее... | 2011 | 231 | бумажная книга |