Книга: Зализняк А. А. «Древненовгородский диалект»

Древненовгородский диалект

Книга состоит из двух частей. Первая часть содержит общее описание диалекта древнего Новгорода XI-XV вв., построенное в основном на материале новгородских берестяных грамот. Вторая часть — заново выверенные тексты всех известных к концу 2003 г. берестяных грамот, за исключением совсем маленьких фрагментов. Все удовлетворительно сохранившиеся грамоты снабжены переводом и комментариями. В книгу включен также словоуказатель ко всем берестяным грамотам и обратный индекс к нему. По сравнению с 1-м изданием 1995 г. объем включенного в книгу материала вырос почти на 30% за счет берестяных грамот, найденных после 1994 г. Учтены также опубликованные за истекшие годы исследования по древненов-городскому диалекту и новые интерпретации ранее найденных грамот.
Книга адресована как специалистам — лингвистам, филологам, историкам, археологам, — так и широкому кругу любознательных читателей, интересующихся языком, историей и культурой древней Руси.

Содержание:

Предисловие ко второму изданию...... 3 Заключительный раздел введения к первому изданию...... 4 Введение...... 5 Часть первая. ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОЧЕРК ДРЕВНЕНОВГОРОДСКОГО ДИАЛЕКТА...... 11 Глава 1. Источники...... 11 Глава 2. Краткий обзор исторической фонетики...... 38 Глава 3. Морфология...... 93 Глава 4. Из синтаксиса...... 155 Глава 5. Из словообразования и лексики...... 201 Часть вторая. ТЕКСТЫ С КОММЕНТАРИЯМИ...... 227 УКАЗАТЕЛИ...... 695

Издательство: "Языки славянских культур" (2004)

ISBN: 5944571659

Зализняк А. А.

Андрей Анатольевич Зализняк

А. А. Зализняк во время лекции о берестяных грамотах из раскопок 2008 г.
Дата рождения:

29 апреля 1935

Место рождения:

Москва

Гражданство:

 Россия

Научная сфера:

Лингвистика

Альма-матер:

Филологический факультет МГУ, Сорбонна

Научный руководитель:

Андре Мартине

Награды и премии


Государственная премия России, Большая золотая медаль РАН

Андре́й Анато́льевич Зализня́к (р. 29 апреля 1935, Москва) — российский лингвист, действительный член (академик) Российской академии наук по Секции литературы и языка Отделения истории и филологии (1997), доктор филологических наук. Лауреат Государственной премии России 2007 года. Награждён Большой золотой медалью Российской академии наук (2007).

Содержание

Биография

Окончил филологический факультет Московского государственного университета (МГУ), учился в Сорбонне у французского структуралиста Андре Мартине.

Преподавал и преподаёт на филологическом факультете МГУ (в основном на Отделении теоретической и прикладной лингвистики), а также в Экс-ан-Прованском, парижских и Женевском университетах.

С 1987 — член-корреспондент АН СССР, с 1997 — академик.

Сотрудник Института славяноведения РАН.

Жена Зализняка Е. В. Падучева и дочь Анна Зализняк — также известные лингвисты.

Вклад в науку

Синхронное описание русской морфологии

Первая монография А. А. Зализняка — «Русское именное словоизменение» (1967) представляла собой опыт последовательного алгоритмического описания склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных в русском языке в его письменной форме. В работе затронуты важные теоретические проблемы морфологии, даны строгие определения понятий «словоформа», «грамматическое значение», «грамматическая категория», «грамматический разряд», «согласовательный класс», «род», «акцентная парадигма» и др. О грамматических категориях падежа, числа, рода и согласовательного класса А. А. Зализняком написаны специальные статьи, где эти явления рассматриваются и с типологической точки зрения.

Продолжением идеологии «Русского именного словоизменения» стал классический «Грамматический словарь русского языка» (1977, 4-е изд. 2003), где для 100 тыс. слов русского языка указана точная модель словоизменения (и предложена классификация самих этих моделей). Словарь, составленный А. А. Зализняком вручную, стал основой практически для всех компьютерных программ автоматического морфологического анализа (в том числе в информационном поиске, в машинном переводе и т. п.). Эти идеи также используются в русском Викисловаре для описания морфологии русских существительных, прилагательных, глаголов, местоимений и числительных.

Монография А. А. Зализняка и его важнейшие работы по общей и русской морфологии были переизданы в книге: А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: Языки русской культуры, 2002.

Славянская акцентология

От праславянской акцентуации к русской (1985) [1]

«Мерило праведное» XIV века как акцентологический источник (1990).

Берестяные грамоты и древненовгородский диалект

С 1982 года А. А. Зализняк ведёт систематическую работу по изучению языка берестяных грамот, как уже известных, так и вновь обнаруживаемых в ходе раскопок. Он является соавтором издания «Новгородские грамоты на бересте» — тома VIII (1986), IX (1993), X (2000), XI (2004). В этих томах опубликованы его работы, посвящённые выявлению специфических особенностей древненовгородского диалекта, его отличиям от наддиалектного древнерусского языка, орфографии и палеографии берестяных грамот, методике их датирования. Обобщающим трудом А. А. Зализняка в этой области стала книга «Древненовгородский диалект» (1995; 2-е изд. 2004), где представлен грамматический очерк древненовгородского диалекта и даны с лингвистическим комментарием (более подробным, чем в издании) тексты практически всех берестяных грамот.

В 2000 г. при раскопках в Великом Новгороде была обнаружена древнейшая книга Руси — Новгородский кодекс. А. А. Зализняк с тех пор занимается чрезвычайно трудной реконструкцией «скрытых» текстов этого «гиперпалимпсеста» и в этой статье выявляет сенсационные сведения о первых годах христианства на Руси, так как в кодексе заключаются неизвестные до сих пор еретические тексты. См.: «Проблемы изучения Новгородского кодекса XI века, найденного в 2000 г.» (2003).

Изучение языка берестяных грамот позволило А. А. Зализняку обнаружить ранее неизвестные строгие закономерности расстановки энклитик в древнерусском языке, восходящие к действовавшему в древних индоевропейских языках закону Ваккернагеля. Итог этим исследованиям был подведен книгой «Древнерусские энклитики» (2008)

«Слово о полку Игореве»

Работа «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста» (2004, 2-е изд. 2007) посвящена неоднократно дискутировавшемуся вопросу о подлинности или поддельности «Слова о полку Игореве». С этой точки зрения рассматривается язык памятника. А. А. Зализняк показывает, что гипотетический фальсификатор XVIII века для того, чтобы создать текст «Слова», должен был владеть огромным количеством точных знаний, полученных наукой о языке уже в XIXXX веках. Критически рассмотрены лингвистические аргументы против подлинности «Слова», выдвигавшиеся различными авторами. Общий вывод Зализняка: версия о поддельности «Слова» исчезающе маловероятна.

Индоевропеистика и история языкознания

Грамматический очерк санскрита (в составе «Санскритско-русского словаря» В. А. Кочергиной, 1978; 3-е изд. 2005)

О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр . Труды по языкознанию. М., 1977, с. 289—301.

Популяризация науки

А. А. Зализняк известен своими популярными лекциями по исследованиям древнерусских берестяных грамот [2], а также лекциями общего плана «Об исторической лингвистике» [3] и «О профессиональной и любительской лингвистике» [4] [5], в которых он подверг критике идеи маргинальной лингвистики как дилетантские и построенные на примитивных ассоциациях.

Награды

Список трудов

Монографии и словари

Важнейшие статьи

О нём

  • С. А. Крылов. «Русское именное словоизменение» А. А. Зализняка тридцать лет спустя: опыт ретроспективной рецензии // А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: «Языки славянской культуры», 2002, с. 699—748.
  • В. М. Живов, В. А. Плунгян. О лингвистических трудах А. А. Зализняка // Известия РАН, Серия литературы и языка, 2005, т. 64, № 3, с. 3-12.

Ссылки

Источник: Зализняк А. А.

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
А. А. ЗализнякДревненовгородский диалектКнига состоит из двух частей. Первая часть содержит общее описание диалекта древнего Новгорода XI-XV вв… — Языки Славянской Культуры, Studia philologica электронная книга Подробнее...2004
210электронная книга

См. также в других словарях:

  • Древненовгородский диалект — Самоназвание: неизвестно Страны: Новгородская Русь, Новго …   Википедия

  • Шленский диалект — Силезский язык Самоназвание: ślůnsko godka, ślůnski Страны: Польша, Чехия Регионы: Верхняя Силезия Общее число носителей: 60 000 Классификация …   Википедия

  • Шлёнский диалект — Силезский язык Самоназвание: ślůnsko godka, ślůnski Страны: Польша, Чехия Регионы: Верхняя Силезия Общее число носителей: 60 000 Классификация …   Википедия

  • Древненовгородское наречие — Древненовгородский диалект Самоназвание: неизвестно Страны: Новгородская земля, Псковская феодальная республика Регионы: западные пятины Новгородской земли, Псковская земля Вымер: XV в …   Википедия

  • Древнерусский язык — Самоназвание …   Википедия

  • Наречия русского языка — Северное и южное наречия, разделённые среднерусскими говорами на территории распространения русских диалектов первичного формирования (карта …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»