Книга: Йейтс У. Б. «Стихотворения. Кельтский элемент в литературе. Rosa alchemica. Строй чувств»

Стихотворения. Кельтский элемент в литературе. Rosa alchemica. Строй чувств

Содержание:

Стихотворения...... 5302 Из книги "Перекрестки" ...... 5302 Песня счастливого пастуха...... 5302 Плащ, корабль и башмачки...... 5305 Индус о Боге...... 5306 Похищенный...... 5308 Старый рыбак...... 5311 Из книги "Роза" ...... 5312 Розе, распятой на Кресте Времен...... 5312 Фергус и Друид...... 5314 Печаль любви...... 5317 Кто вслед за Фергусом?...... 5318 Белые птицы...... 5319 Жалобы старика...... 5320 Ирландии грядущих времен...... 5321 Из книги "Ветер в камышах" ...... 5323 Воинство сидов...... 5323 Вечные голоса...... 5324 Неукротимое племя...... 5325 В сумерки...... 5326 Песня скитальца Энгуса...... 5327 Влюбленный рассказывает о розе, цветущей в его сердце...... 5329 Он скорбит о перемене, случившейся с ним и его любимой, и ждет конца света...... 5330 Он просит у своей любимой покоя...... 5331 Он вспоминает забытую красоту...... 5332 Он мечтает о парче небес...... 5334 К своему сердцу, с мольбой о мужестве...... 5335 Скрипач из Дууни...... 5336 "Байле и Айллин" ...... 5337 Байле и Айллин...... 5337 Не отдавай любви всего себя...... 5347 Проклятие Адама...... 5348 Блаженный вертоград...... 5350 Из книги "Зеленый шлем и другие стихотворения" ...... 5353 Слова...... 5353 Нет другой Трои...... 5354 Мудрость приходит в срок...... 5355 Одному поэту, который предлагал мне похвалить весьма скверных поэтов, его и моих подражателей...... 5356 Из книги "Ответственность" ...... 5357 Сентябрь 1913 года...... 5357 Другу, чьи труды пошли прахом...... 5359 Скорей бы ночь...... 5360 Как бродяга плакался бродяге...... 5361 Дорога в рай...... 5362 Могила в горах...... 5364 Плащ...... 5365 Из книги "Дикие лебеди в Куле" ...... 5366 Мраморный тритон...... 5366 Заячья косточка...... 5367 След...... 5368 Знатоки...... 5369 Фазы луны...... 5370 Кот и луна...... 5377 Две песенки шута...... 5379 Пятнистая кошка и зайчик ручной......... 5379 Я дремал на скамейке своей у огня......... 5380 Еще одна песенка шута...... 5381 Две песни из пьесы "Последняя ревность Эмер" ...... 5382 Женская красота – словно белая птица......... 5382 Отчего ты так испуган......... 5384 Из книги "Майкл Робартис и плясунья" ...... 5386 Политической узнице...... 5386 Второе пришествие...... 5388 Из книги "Башня" ...... 5389 Плавание в Византию...... 5389 Передо мной проходят образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения...... 5391 Тысяча девятьсот девятнадцатый...... 5393 Леда и лебедь...... 5403 Из книги "Винтовая лестница" ...... 5404 Разговор поэта с его душой...... 5404 Кровь и луна...... 5408 Византия...... 5413 Выбор...... 5415 Сожалею о сказанном сгоряча...... 5423 Триумф женщины...... 5424 Из цикла "Слова, возможно, для музыки" ...... 5425 Безумная Джейн и епископ...... 5425 Безумная Джейн о Боге...... 5427 Безумная Джейн говорит с епископом...... 5429 Колыбельная...... 5430 В непогоду...... 5431 "Я родом из Ирландии" ...... 5432 Том-сумасшедший...... 5434 Из "Последних стихотворений" ...... 5435 Ляпис-лазурь...... 5435 Три куста...... 5438 Клочок лужайки...... 5442 Проклятие Кромвеля...... 5444 О'Рахилли...... 5446 Песня парнеллитов...... 5448 Буйный старый греховодник...... 5450 Водомерка...... 5453 Джон Кинселла за упокой миссис Мэри Мор...... 5455 Высокий слог...... 5457 Парад-алле...... 5459 Человек и эхо...... 5463 Кухулин примиренный...... 5466 Черная башня...... 5468 Проза...... 5470 Anima hominis...... 5470 Anima mundi...... 5495 Эпилог...... 5529 Кельтский элемент в литературе...... 16816 Rosa alchemica...... 16844

Издательство: "Директ-Медиа" (2009)

ISBN: 9785998907692

Йейтс У. Б.

Уильям Йейтс
William Butler Yeats
У. Б. Йейтс, портрет работы его отца, Джона Батлера Йейтса, 1900
Род деятельности:

поэт, драматург

Дата рождения:

13 июня 1865

Место рождения:

Сэндимаунт, Ирландия

Дата смерти:

28 января 1939

Место смерти:

Ментона, Франция

Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats, также транслитерируется как Йитс, Йетс, Ейтс) (13 июня 1865 — 28 января 1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

Содержание

Творчество

Первый сборник его стихов: «Странствия Ойсина» («The Wanderings of Oisin») вышел в 1889 г. В том же году вышла его книга по фольклору Ирландии: «Волшебные и народные сказки», с примечаниями, составленными Йейтсом на основании собственных его исследований в западной Ирландии. Другие наиболее важные его сочинения:

  • «Графиня Кэтлин» («The Countess Kathleen», 1892), драма в стихах;
  • «Кельтские сумерки» («The Celtic Twilight», 1893), собрание статей об ирландском фольклоре;
  • «Страна, желанная сердцу» («The Land of Hearts Desire»), пьеса в стихах (1894);
  • «A Book of Irish Verses» (1895), антология ирландских баллад;
  • «Стихотворения» («Poems», 1895);
  • «Тайная роза» («The Secret Rose», 1897), собрание сказок, оригинальных и переделанных из народных ирландских, написанных в высшей степени изящной прозой;
  • «Ветер в камышах» («The Wind among the Reeds», 1899), поэма;
  • «The Shadowy waters» (1900), поэма, позже переделанная в драму;
  • «Ideas of Good and Evil» (1903), собрание статей;
  • «В семи лесах» («In the Seven Woods», 1903), стихотворения, написанные главным образом на темы из ирландского эпоса.

Ранние произведения Йейтса проникнуты мотивами кельтского фольклора и характеризуются неоромантическим стилем, заметно влияние оккультизма (с 1890-х годов Йейтс состоял в герметическом ордене "Золотая Заря"). Ряд произведений (например, пьеса «Кэтлин, дочь Холиэна») не чужды политически-национальной тенденции. Одно из самых знаменитых стихотворений Йейтса «Пасха 1916 года» посвящено Пасхальному восстанию, с рядом казнённых или изгнанных руководителей которого Йейтс был связан лично, и сопровождается рефреном: «Родилась ужасная красота» (A terrible beauty is born). Один из центральных мотивов его лирики — трагическая любовь к Мод Гонн, ирландской революционерке.

После Первой мировой войны и гражданской войны в Ирландии Йейтс меняет поэтику; в его поздней лирике — трагические историософские и культурные образы, стилистика заметно усложняется.

Йейтс в современной культуре

Эрл Партридж цитирует стихи Йейтса

В антиутопии Эквилибриум один из главных героев клирик Эрл Партридж (Шон Бин) цитирует стихотворение Йейтса Aedh wishes for the Cloths of Heaven:

« ...Но я бедняк, и у меня лишь грезы,
Я простираю грезы под ноги тебе.
Ступай легко, мои ты топчешь грезы[1]
»

Известная ирландская группа The Cranberries посвятила У. Б. Йейтсу песню Yeat's Grave со своего второго альбома No Need To Argue (1994). В ней цитируется отрывок из "No Second Troy":

« ...Why should I blame her,
that she filled my days
With misery or that she would of late
Have taught to ignorant men violent ways
Or hurled the little streets upon the great
Had they but courage
Equal to desire
»

Стихотворение The Stolen Child (1889) положено на музыку Лориной Маккеннитт (дебютный альбом Elemental, 1985). Часть этого стихотворения служит подсказкой главному фильма Искусственный разум мальчику-роботу Дэвиду в поисках Голубой Феи, которая, как он верит, может превратить его в «настоящего мальчика».

« Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.
»

Заключительные строки Второго пришествия (The Second Coming, 1920) цитируются генералом Старки, персонажем романа Стивена Кинга Противостояние:

« И что за чудище, дождавшись часа,
Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме.[2]
»

В честь Йейтса назван кратер на Меркурии.

Примечания

  1. But I, being poor, have only my dreams;/I have spread my dreams under your feet;/Tread softly because you tread on my dreams.
  2. Перевод Г. Кружкова. В оригинале: And what rough beast, its hour come round at last,/Slouches towards Bethlehem to be born?

Издания на русском языке

  • Уильям Батлер Йейтс. Роза и Башня — СПб.: Симпозиум, 1999. — С. 560. ISBN 5-89091-074-4
  • Йейтс У.Б. Роза алхимии. — М.: Изд-во ЭКСМО—Пресс, 2002. — 400 с. (Серия «Антология мудрости») ISBN 5-04-010271-2

Ссылки

Источник: Йейтс У. Б.

См. также в других словарях:

  • Йейтс — (англ. Yates, Yeats, Yeates)  многозначное слово английского происхождения. Может относиться к фамилиям, населённым пунктам и др. Встречаются также русские варианты написания Йетс, Ейтс, Йитс и т. п. Фамилия  известные… …   Википедия

  • Йейтс Э. — Йейтс, Эдмунд Ходжсон Эдмунд Ходжсон Йейтс (англ. Edmund Hodgson Yates; 3 июля 1831 20 мая 1894) английский писатель,драматург. Эдмунд Йейтс родился в Эдинбурге. Работал почтовым служащим, затем журналистом, драматическим писателем. Йейтс автор… …   Википедия

  • Йейтс Э. Х. — Йейтс, Эдмунд Ходжсон Эдмунд Ходжсон Йейтс (англ. Edmund Hodgson Yates; 3 июля 1831 20 мая 1894) английский писатель,драматург. Эдмунд Йейтс родился в Эдинбурге. Работал почтовым служащим, затем журналистом, драматическим писателем. Йейтс автор… …   Википедия

  • Йейтс У. — Уильям Йейтс William Butler Yeats У. Б. Йейтс, портрет работы его отца, Джона Батлера Йейтса, 1900 Род деятельности …   Википедия

  • Йейтс У. Б. — Уильям Йейтс William Butler Yeats У. Б. Йейтс, портрет работы его отца, Джона Батлера Йейтса, 1900 Род деятельности …   Википедия

  • Йейтс Ф. — Фрэнсис Йейтс Frances Yates Английский историк культуры Ренессанса Дата рождения: 29 ноября 1899( …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»